Любовь и война. Великая сага. Книга 2 - Джон Джейкс (1984)
-
Год:1984
-
Название:Любовь и война. Великая сага. Книга 2
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Татьяна Голубева
-
Издательство:Азбука-Аттикус
-
Страниц:638
-
ISBN:978-5-389-16367-6
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Равно Как также послуживший классикой книга Маргарет Вершина «Унесенные ветром», сказание Джейкса об борьбе среди Нордом также Зюйдом обладала колоссальный результат также вплоть до этих времен значится во перечне всемирных хитов.
Во 1985 г. Эгей-би-ступень сбросила согласно трилогии телесериал, что обладал большой результат также вплоть до этих времен остается весьма распространенным. Основные значимости выполнить Патрик Суэйзи («Грязные танцы», «Дом около дороги») также Джеймс Рид («Блондинка во законе», «Звездный подход).
Любовь и война. Великая сага. Книга 2 - Джон Джейкс читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Постой, – торопливо добавил он, – еще рано волноваться. Я же сказал – собираюсь. Никаких шагов я пока не предпринимал.
– Но зачем рисковать жизнью ради недостижимой цели?
– Дело не в цели. Пикетт – мой друг, я сыт по горло бумажной работой, а на передовой очень нужны офицеры. Нет причин для тревоги, я же пока только думаю.
– Давай надеяться, что на этом все и закончится. Но даже в этом случае ты меня ссылаешь. Что ж, спасибо тебе большое, но я не такая трусиха, как ты думаешь.
– Подожди, я вовсе не…
– Именно так ты и думаешь. В общем, я остаюсь.
– Я настаиваю на твоем отъезде.
– Настаивай сколько угодно – я никуда не поеду. – Мадлен стремительно встала. – А теперь прости меня, мне нужно снова штопать твои носки. Новых нигде не купить. – И она пулей вылетела из комнаты.
Весь вечер, сколько бы раз Орри ни пытался вернуться к этому разговору, Мадлен отказывалась его слушать. В постель они легли, почти не разговаривая друг с другом. Но около трех ночи Мадлен прижалась к спине мужа и легонько потрясла его, чтобы разбудить:
– Милый? Я чувствую себя ужасно. Я вела себя как настоящая гарпия. Ты простишь меня? Я на себя злюсь, не на тебя. Ведь я опозорила тебя и…
Еще сонный, Орри повернулся к ней, коснулся ее щеки и прошептал:
– Не говори так. Слышишь? Никогда. Пока я жив, ты со мной. Я люблю тебя такой, какая ты есть… люблю все в тебе. Просто я хочу, чтобы ты была в безопасности.
– Мне хочется того же для тебя. Сама мысль, что ты можешь отправиться к Джорджу Пикетту, пугает меня. На осадных рубежах очень опасно.
– Я же говорил, я пока только думаю об этом. Есть дела поважнее.
Мадлен протяжно вздохнула:
– Ты хочешь, чтобы я вернулась домой, в Монт-Роял?
– Это было бы идеально, но, к сожалению, трудновыполнимо и к тому же слишком рискованно. В любом месте южнее Ричмонда ты столкнешься с армией Союза: она стоит от Сити-Пойнта до самой долины Шенандоа. Все дороги и железнодорожные ветки под постоянным прицелом. Возможно, ты и проскользнула бы, но, мне кажется, есть более безопасный вариант. На первый взгляд может так не показаться, но я много размышлял и решил, что этот план вполне осуществим. Я хочу, чтобы ты отправилась в противоположную сторону. В Лихай-Стейшн.
Орри мог с равным успехом сказать: в Константинополь или Занзибар.
– Орри, наш дом в Южной Каролине!
– Нет, погоди… Бретт теперь в Бельведере. Она будет рада принять тебя, к тому же я не верю, что это надолго. Даже года не пройдет, если я правильно понимаю.
– Но мне придется проезжать через расположение противника…
– Местность к северу от Ричмонда сейчас ничья. Грант отвел к Питерсбергу почти всю свою армию. Наши разведчики сообщают, что существенных сил вокруг Фредериксберга, например, нет. Время от времени там проходят какие-нибудь кавалерийские или пехотные части, но это и все. А дальше добраться до Вашингтона будет нетрудно. Просто говори, что сочувствуешь Югу, и они примут тебя за женщину дурной репутации, которая решила…
– Какую женщину? – Мадлен села, стараясь сдержать смех.
– Ну, в общем, ты справишься. Самое страшное, что может случиться, – это несколько грубых слов и короткое задержание. На час-другой. Могут даже похлопать по груди, которую я так люблю, проверить, настоящая ли она.
– Настоящая ли?.. Да о чем ты говоришь? Ты с ума сошел!
– Нет. Женщины, которые… э-э… которым не так повезло, как тебе, прибегают к помощи специальных металлических каркасов, ну, ты понимаешь…
– И с каких пор ты стал таким знатоком фальшивых бюстов?
– С тех пор, как те, кто ими пользуется, стали заполнять пустые пространства контрабандными лекарствами и бумажными деньгами. Нет металла – нет обыска.