Knigionline.co » Книги Приключения » Любовь и война. Великая сага. Книга 2

Любовь и война. Великая сага. Книга 2 - Джон Джейкс (1984)

Любовь и война. Великая сага. Книга 2
  • Год:
    1984
  • Название:
    Любовь и война. Великая сага. Книга 2
  • Автор:
  • Жанр:
  • Серия:
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Татьяна Голубева
  • Издательство:
    Азбука-Аттикус
  • Страниц:
    638
  • ISBN:
    978-5-389-16367-6
  • Рейтинг:
    2 (2 голос)
  • Ваша оценка:
Объединенные Кадры Америки. 1860-буква года. В фоне Штатской битвы Джейкс не прекращает повествование об 2-ух фамилиях: Хазардах также Мэйнах. Со этапа 1-ый выстрелов около форта Самтер семьи становятся в обратных гранях. Кому-в таком случае требуется познать все без исключения страхи битвы в фронте, в период наиболее кровопролитных сражений… Кто Именно-в таком случае даст жизнедеятельность из-за собственные убеждения… Однако все без исключения станут втянуты во успех также несчастье инцидента, изничтожившего доверчивость американцев также выковавшего новейшую нацию…
Равно Как также послуживший классикой книга Маргарет Вершина «Унесенные ветром», сказание Джейкса об борьбе среди Нордом также Зюйдом обладала колоссальный результат также вплоть до этих времен значится во перечне всемирных хитов.
Во 1985 г. Эгей-би-ступень сбросила согласно трилогии телесериал, что обладал большой результат также вплоть до этих времен остается весьма распространенным. Основные значимости выполнить Патрик Суэйзи («Грязные танцы», «Дом около дороги») также Джеймс Рид («Блондинка во законе», «Звездный подход).

Любовь и война. Великая сага. Книга 2 - Джон Джейкс читать онлайн бесплатно полную версию книги

Бент устроился поудобнее и приготовился ждать, а чтобы успокоить нервы, жевал одно из яблок, купленных у уличного торговца. Откусив пару раз, он в очередной раз посмотрел на маленький серебряный значок, приколотый к обратной стороне лацкана. Бейкер выдал ему этот значок с отчеканенной на нем надписью «Национальное сыскное бюро» после возвращения Бента из Ричмонда. Успешно выполненное задание и значок свидетельствовали о том, что теперь он был принят в контору Бейкера официально.

Особенно полковник был доволен тем, что получил обратно деньги, предназначенные для альбиноса. Бент заверил его, что не стал платить информатору, потому что в нем больше не было необходимости, умолчав о подробностях и тем более о том, что попросту убил парня. Впрочем, Бейкер и сам ни о чем не спрашивал.

Несмотря на бесспорное признание, на которое указывал значок, в последние дни Бент чувствовал себя неважно. Он улавливал царившие в городе уныние и страх. Боевой дух Хукера оказался таким же прочным, как содержимое стакана с водой. И хотя с гибелью Джексона Ли потерял могучего союзника, он не только одержал блестящую победу у Чанселорсвилла, но и вселил ужас в сердца многих северян как в армии, так и за ее пределами. Из Виргинии каждый день приходили новые тревожные слухи. Ли снова двинулся вперед, но в какую сторону, никто не знал.

Бент жевал уже третье яблоко, когда подъехал Бейкер, остановив коня у окна, выходившего на Пенсильвания-авеню. Ординарец увел норовистого гнедого жеребца, которого полковник назвал Задирой. Бодро напевая, Бейкер размашистым шагом вошел в контору и протянул Бенту сложенный вдвое лист бумаги с кое-как напечатанным сверху текстом.

– Думаю, вас это позабавит, Дейтон.

Надпись, выведенная изысканными буквами, сообщала, что это меню ресторана «Отель де Виксберг». Открыв листок, Бент понял, в чем состоит шутка. Это было меню для блокадного города.

Суп из хвоста мула

Жаркое: седло мула à l’armee[42]

Закуски: голова мула, тушенная à la Reb[43], вырезка мула, вяленная à la Yankee[44]

Десерты: хлопковый пирог à la ironclad[45].

Напитки: вода из Миссисипи, розлив 1492 года, высшего качества.

Если ужин вас не удовлетворит, подайте жалобу хозяевам —

ДЖЕФФУ ДЭВИСУ И СОВЛАДЕЛЬЦАМ

– Очень смешно, – сказал Бент, потому что Бейкер ждал именно этого. – Откуда это у вас, сэр?

– О’Делл вчера вечером привез из Ричмонда. Кстати, он видел, как крупные части двигались к западу от Фредериксберга. Так что слухи верны – Ли что-то затевает… О! – Просматривая почту, он сунул один конверт в карман. – От Дженни. – Жена Бейкера временно жила у своих родителей в Филадельфии.

Фетти О’Делл, о котором он упомянул, был еще одним агентом.

– Я и не знал, что туда послали кого-то еще, – сказал Бент.

– Да, – кивнул Бейкер, не добавив больше ни слова. Это было вполне в его стиле – только он знал всех тайных агентов и кто из них чем занимается.

Бейкер откинулся на спинку кресла и заложил руки за голову.

– Этот листок проливает свет на отношение к Джеффу Дэвису, лишь дополняя то, что Фетти уже удалось узнать через третьих лиц. Один ричмондский спекулянт, некий Пауэлл, открыто агитирует против Дэвиса.

Бент смахнул с губ яблочную крошку.

– Но такие вещи происходят уже год или даже больше, разве не так?

– Совершенно верно. Однако на этот раз все немного иначе. Фетти сообщил, что мистер Пауэлл призывает к созданию независимого конфедеративного штата в каком-то пока не обозначенном месте.

– Бог мой… Да, это действительно что-то новое.

– Мне бы не хотелось, чтобы вы упоминали имя Господа всуе. Это не нравится мне точно так же, как те отвратительные книжонки в желтых обложках, которые я конфисковал и сжег несколько месяцев назад.

– Прошу прощения, полковник, – торопливо проговорил Бент. – Просто новость меня так огорошила… Как, вы сказали, зовут того спекулянта?

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий