Любовь и война. Великая сага. Книга 2 - Джон Джейкс (1984)
-
Год:1984
-
Название:Любовь и война. Великая сага. Книга 2
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Татьяна Голубева
-
Издательство:Азбука-Аттикус
-
Страниц:638
-
ISBN:978-5-389-16367-6
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Равно Как также послуживший классикой книга Маргарет Вершина «Унесенные ветром», сказание Джейкса об борьбе среди Нордом также Зюйдом обладала колоссальный результат также вплоть до этих времен значится во перечне всемирных хитов.
Во 1985 г. Эгей-би-ступень сбросила согласно трилогии телесериал, что обладал большой результат также вплоть до этих времен остается весьма распространенным. Основные значимости выполнить Патрик Суэйзи («Грязные танцы», «Дом около дороги») также Джеймс Рид («Блондинка во законе», «Звездный подход).
Любовь и война. Великая сага. Книга 2 - Джон Джейкс читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Хорошо, мистер Бэском. – Альбинос явно был разочарован.
– Скажи, а твой приятель все еще в Ричмонде?
Бент ожидал утвердительного ответа. Это не изменило бы его решения относительно альбиноса, но могло повлиять на продолжительность его пребывания в этом городе.
– Нет, сэр, – неожиданно ответил юноша. – Он поехал на несколько дней домой, в Шарлотсвилл, чтобы немного прийти в себя. Когда Джо Андерсон его уволил, он очень переживал. Он ведь работал на «Тредегаре» десять лет, начинал учеником.
– Да, печально, – пробормотал Бент, старательно изображая сочувствие.
Его сердце уже забилось быстрее от предвкушения того, что должно было сейчас произойти. Альбинос еще раз умоляюще взглянул на него.
– Что ж, тогда… доброй ночи, мистер Бэском.
– Доброй ночи.
Когда альбинос ленивой походкой направился к выходу и уже протянул руку к дверной щеколде, Бент достал из кармана складной нож и неслышно открыл его. Шестидюймовое лезвие блеснуло под висевшим над столом фонарем.
Альбинос услышал быстрый, тяжелый топот ботинок Бента и оглянулся через плечо. Но прежде чем он успел вскрикнуть, Бент обхватил его левой рукой за горло и вонзил нож в спину парня. Лезвие пошло туго, но Бент продолжал нажимать, пока весь нож не исчез в теле.
Для большей уверенности он крутанул нож, потом еще раз. Альбинос пытался оторвать от горла руку, но у него не хватило сил. Его рваные башмаки судорожно шаркали по земляному полу. Наконец худое тело обмякло.
Бент выдернул окровавленный нож. Его слегка затошнило. Он был поражен своим поступком и весьма доволен собой. Последствия его не пугали – раз он так и не встретился с приятелем альбиноса, этот человек не сможет выследить мистера Бэскома или каким-то образом связать его с мистером Дейтоном из Северной Каролины, который ненадолго остановился в одном из дешевых пансионов Ричмонда.
Ухватившись за воротник, он потащил труп к стене, где завалил его тюками сена сверху и с боков. Потом, кое-что вспомнив, отодвинул два тюка и обыскал карманы убитого в поисках денег. Бейкер наверняка будет рад, что их можно использовать дважды.
После этого он вернул тюки на прежнее место, разровнял ногой земляной пол, чтобы уничтожить самые заметные следы борьбы, внимательно осмотрелся вокруг, погасил фонарь и вышел в теплую майскую ночь. На холме мигали огни Ричмонда. Тюремный остров посреди реки тоже был освещен. От завода «Тредегар» в воздух поднимался красный дым. Бент немного прошел вдоль канала, потом свернул налево и зашагал вверх по склону к центру города, который оплакивал легенду.
На следующий день, в среду, тринадцатого мая, Орри, в полной парадной форме, с кушаком и саблей Золингена на боку, вместе с множеством других офицеров Конфедерации шагал в траурной процессии.
За военными двигались сотни служащих и мелких чиновников из легислатуры штата и муниципалитета Ричмонда. Прямо перед Орри шли его начальник Седдон, его друг Бенджамин и другие члены кабинета министров. Впереди, увешанный большими фестонами из черного крепа, медленно ехал экипаж президента и миссис Дэвис. Президентская чета следовала за самыми почетными участниками процессии – усталыми ветеранами, служившими вместе с тем, кого сегодня провожали в последний путь. Некоторые шли на костылях, кого-то несли на носилках товарищи в поношенных мундирах.
Перед ветеранами чеканил шаг официальный военный эскорт – два взвода из дивизии Джорджа Пикетта: один артиллерийский и один кавалерийский. Барабаны медленно выбивали марш для покойного.
А еще дальше впереди один солдат вел в поводу каурого коня – любимого боевого жеребца генерала, с пустым седлом и подвязанными стременами. Перед ним лошади с черными плюмажами везли черный катафалк с телом Томаса Джонатана Джексона, окруженный с четырех углов особой почетной стражей из четырех генералов.