Любовь и война. Великая сага. Книга 2 - Джон Джейкс (1984)
-
Год:1984
-
Название:Любовь и война. Великая сага. Книга 2
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Татьяна Голубева
-
Издательство:Азбука-Аттикус
-
Страниц:638
-
ISBN:978-5-389-16367-6
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Равно Как также послуживший классикой книга Маргарет Вершина «Унесенные ветром», сказание Джейкса об борьбе среди Нордом также Зюйдом обладала колоссальный результат также вплоть до этих времен значится во перечне всемирных хитов.
Во 1985 г. Эгей-би-ступень сбросила согласно трилогии телесериал, что обладал большой результат также вплоть до этих времен остается весьма распространенным. Основные значимости выполнить Патрик Суэйзи («Грязные танцы», «Дом около дороги») также Джеймс Рид («Блондинка во законе», «Звездный подход).
Любовь и война. Великая сага. Книга 2 - Джон Джейкс читать онлайн бесплатно полную версию книги
Наплавной мост доходил уже до середины реки. Стянутые канатами и обрамленные двадцатисемифутовыми брусьями, лодки-понтоны были заякорены вверх по течению и закреплены береговыми оттяжками против течения. Теперь одна часть солдат перетаскивала настил и укладывала его на лодки, а другая – закрепляла боковые поручни там, где доски настила были уже установлены. Сама по себе тяжелая работа становилась еще тяжелее оттого, что вся конструкция раскачивалась под порывами ветра, который только усиливался.
На крик Билли никто не откликнулся, а в темноте он не мог разглядеть повозок.
– Наверное, завязли где-нибудь в грязи, – сказал Фармер. – Вам лучше пойти посмотреть, я один здесь управлюсь.
Он положил свой старый мушкет на сгиб левого локтя. Обычно за охрану строительной площадки отвечали специально отобранные для этого пехотинцы. Но бойцы Инженерного батальона Потомакской армии всегда больше доверяли себе, чем зеленым новобранцам, поэтому редко выезжали без оружия. Револьвер Билли тоже лежал в кобуре, всегда наготове.
Грязный и замерзший, он поднялся вверх по отвесному берегу, пройдя мимо телеги с инструментами. Билли даже не был уверен, какое сегодня число – возможно, десятое апреля. По слухам, огромная армия, созданная генералом Макклелланом, которая вдвое превосходила по численности части Джо Джонстона и Джона Макгрудера, прозванного Принц Джон, вместе взятые, уже приближалась по воде к форту Монро, стоящему у нижней оконечности полуострова между реками Йорк и Джеймс. Погрузка на корабли началась семнадцатого марта, через шесть дней после того, как Малыш Мак был снят с поста главнокомандующего. Кто-то объяснял это понижение его отказом пойти на Манассас. Другие просто произносили имя Стэнтона; генералы теперь отчитывались перед ним.
Хотя под командованием Макклеллана теперь оставалась только Потомакская армия, он продолжал настаивать на ее усилении, постоянно требуя еще больше орудий и боеприпасов, а также предлагая присоединить к ней корпус Макдауэлла для обороны Вашингтона. Когда правительство отвергло бо́льшую часть его требований, Макклеллан решил осаждать Макгрудера, вместо того чтобы атаковать его, хотя против такого решения возражали многие, включая Лайджа Фармера.
– Да что это с ним? – недоумевал он. – Говорят, секретная служба его пинкертоновских осведомителей в армии бунтовщиков уже удвоилась, но ведь нас и так намного больше, чем конфедератов. Чего же он так боится?
– Потерять репутацию? Или следующих президентских выборов, может быть? – сказал Билли почти серьезно.
Осада Йорктауна началась четвертого апреля. В задачи Инженерного батальона входило строительство лежневок и наведение мостов для продвижения пехоты и артиллерии к позициям Макгрудера, растянувшимся почти на тридцать миль между Йорктауном и рекой Уорик. Разведчики докладывали о наличии у противника большого количества крупных орудий.
Полуостров был покрыт сетью не обозначенных на картах дорог и мелких речушек, а зарядившие дожди еще больше осложнили движение в этом лабиринте. Но инженеры были готовы к этому. Когда в ту зимнюю ночь Билли так спешно уехал из Вашингтона, батальон отправили на Потомак для проверки результатов семинедельной подготовки новобранцев. Испытание прошло успешно, понтонный мост был сооружен, чем новоиспеченные инженеры ужасно гордились. Сам Билли ничего подобного не испытывал. Ночевки в мокрых палатках и работа по восемнадцать-двадцать часов под непрерывным дождем выбили из него всю романтику, и он больше не чувствовал ничего, кроме смертельной усталости. Теперь он просто изо дня в день машинально заставлял себя и других делать свое дело, потому что так было надо.
Он дошел до повозок, застрявших в доброй полумиле от моста. Каждая повозка везла длинную деревянную лодку со всем оснащением: веслами, уключинами, якорями, баграми и канатами. Как они с Фармером и предполагали, все дело было в размокшей дороге – колеса первой повозки по ступицы увязли в грязи.