Любовь и война. Великая сага. Книга 2 - Джон Джейкс (1984)
-
Год:1984
-
Название:Любовь и война. Великая сага. Книга 2
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Татьяна Голубева
-
Издательство:Азбука-Аттикус
-
Страниц:638
-
ISBN:978-5-389-16367-6
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Равно Как также послуживший классикой книга Маргарет Вершина «Унесенные ветром», сказание Джейкса об борьбе среди Нордом также Зюйдом обладала колоссальный результат также вплоть до этих времен значится во перечне всемирных хитов.
Во 1985 г. Эгей-би-ступень сбросила согласно трилогии телесериал, что обладал большой результат также вплоть до этих времен остается весьма распространенным. Основные значимости выполнить Патрик Суэйзи («Грязные танцы», «Дом около дороги») также Джеймс Рид («Блондинка во законе», «Звездный подход).
Любовь и война. Великая сага. Книга 2 - Джон Джейкс читать онлайн бесплатно полную версию книги
Почта, пришедшая с Багамских островов, принесла новое срочное сообщение. Необходимо было ускорить строительство второго рейдера, так как президентский план морской блокады Юга, существовавший раньше только на бумаге, стремительно воплощался в жизнь и все больше и больше кораблей стягивалось к побережью. Перед «Флоридой», а именно таким должно было стать название «Орето» после вооружения, стояла вполне определенная задача: захватывать и топить торговые суда янки, резко повышая таким образом страховые тарифы. Конфедераты рассчитывали, что после этого Линкольн наверняка будет вынужден усилить защиту судов по требованию недовольных судовладельцев и отведет часть судов от заградительной линии на побережье.
Появление второго быстрого и хорошо вооруженного рейдера должно было усилить такое давление. Его строительство на верфи Лэрда в Беркенхеде уже подходило к концу. Хотя второй корабль во многом напоминал «Орето», по многим параметрам он даже превосходил своего предшественника. Буллок дал ему маскировочное название «Энрика». В контракте судно именовалось «Номер 209» – это было уже двухсот девятое судно, заложенное на верфи, основатель которой Джон Лэрд занялся политикой, в то время как его сыновья Уильям и Джон-младший продолжали дело отца, выросшее из маленького производства паровых котлов.
Да, работу над «Энрикой» необходимо было ускорить; именно такое распоряжение предстояло доставить Куперу в ту весеннюю субботу. Однако сделать это было далеко не так просто, как казалось: ни сам Купер, ни капитан Буллок и никто другой из всей его конторы никогда не рискнули бы открыто заявиться на территорию Лэрдов. Шпионы Дадли шныряли повсюду. Если бы они увидели на верфи кого-нибудь из южан или даже просто заметили открытую встречу конфедератов с владельцами, посол северян Адамс тут же потребовал бы расследования, и игра была бы закончена. Именно поэтому контракт на постройку «Энрики» был тайно подписан в Беркенхеде, на Гамильтон-сквер, 1, в резиденции Джона Лэрда Младшего.
Купер, впрочем, получал удовольствие от всех этих тайных заговоров, хотя Юдифь постоянно твердила ему, что это опасно и что он ведет себя безрассудно. Что ж, возможно, так оно и было, зато в его жизни появилось ощущение значимости, приправленное изрядной долей тревог. В то погожее утро, когда уже близилось время выходить из дому, он почувствовал в ладонях приятное покалывание.
В конторе царило необычное оживление. Накануне почта доставила несколько газет из дома, включая номер «Чарльстон меркури» за двенадцатое марта. В нем Купер прочитал подробности «ГРАНДИОЗНОГО МОРСКОГО СРАЖЕНИЯ НА ХЭМПТОНСКОМ РЕЙДЕ», как гласил заголовок. Девятого марта броненосец конфедератов вступил в бой с броненосцем северян «Монитор», который еще иногда называли «Батареей Эрикссона», по имени создавшего его изобретателя.
Купер с волнением прочитал о «жестокой схватке» между «Виргинией» и броненосцем янки. Корабли стреляли друг в друга с расстояния всего тридцать-сорок футов. Газета сообщала, что «Виргиния» одержала блестящую победу. Однако наивный репортер не уловил подлинного значения этого боя.
Не в силах унять нервную дрожь, Купер перечитал статью, думая о Брюнеле, чьи проекты он так внимательно изучал и пытался повторить на верфи в Южной Каролине. Знаменитый британский инженер сразу бы понял то, что увидел Купер за строчками репортажа. Деревянные парусные корабли доживали свой век, начиналось великое восхождение железа и паровых машин и на океанах, и на суше. Брюнель предсказал это еще много лет назад. Наступало невероятное время, в котором им предстояло жить, – время великих чудес и великих бед.
Купер посмотрел на карманные часы, собрал свои вещи и пошел к лестнице. Из-за перегородки, отделявшей его крошечный кабинет, вышел Буллок:
– Передавайте мои наилучшие пожелания Юдифи.
– А мои – Хэрриот.
– Надеюсь, вы прекрасно отдохнете в субботу.
– Конечно, после того, как схожу в церковь.