Песня нашей любви - Сильвер Джеймс (2019)
-
Год:2019
-
Название:Песня нашей любви
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Н. С. Сацюк
-
Издательство:Центрполиграф
-
Страниц:14
-
ISBN:978-5-227-08796-6
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Песня нашей любви - Сильвер Джеймс читать онлайн бесплатно полную версию книги
Нужно только придумать, как. Ей становилось дурно при мысли, что эта семейка приберет к рукам ее ребенка. До сегодняшнего дня Зои находилась у них фактически на положении узника. Разве могла она, увидев в окно церкви эту машину и зная, что у нее есть ключи от нее, не воспользоваться шансом? Зои выбралась через это окно и сбежала.
Она вздохнула с облегчением, увидев, что к ней приближается классическая черная тачка «ти-бёрд», в которой нет никого помимо водителя. Она хотела остановить ее, но рука замерла на полпути. Зои разучилась доверять мужчинам.
Она еще раз зло пнула стоявшую перед ней груду металла. Ужасно, что ей пришлось сесть за руль этой машины после ареста Редмонда, но когда она думала, что должна была отправиться на ней в свадебное путешествие с его тупоголовым братцем…
Норберт и правда был настоящим кретином. А его матушка? Эта женщина наводила ужас на Зои. Из Этти Смити получилась бы адская свекровь. Пусть бы эту старую каргу сбил олень на дороге или, что еще лучше, переехал грузовик! С чего Смити решили, что Зои согласится выйти замуж за Норберта только потому, что он брат Редмонда, отца ее…
Зои подпрыгнула от неожиданности, когда за ее спиной негромко прокашлялись. Она резко повернулась и увидела направлявшегося к ней незнакомца. Боже правый, ну почему она подвергается таким испытаниям? Этот мужчина… он показался ей необыкновенно привлекательным. Высокого роста, с коротко стриженными черными волосами, он выглядел идеально, в отличие от братьев Смити и их кузенов. Которые вскоре кинутся в погоню за ней. Зои снова переключила свое внимание на незнакомца с весело поблескивавшими глазами василькового цвета. Его губы… О, эти губы она могла бы целовать сутками напролет, ни разу не оторвавшись от них, чтобы глотнуть воздуха. Короче говоря, мужчина представлял собой настоящую проблему для Зои, стоя перед ней в своих темно-синих джинсах, которые обтягивали его бедра словно ревнивая любовница.
– Небольшие проблемы с машиной?
– Вы так считаете? – отрезала она и растерялась, когда он улыбнулся в ответ. Зои крепче прижала к себе свои пышные юбки, будто свадебное платье могло защитить ее от сексуальной привлекательности незнакомца.
– Я мужчина. А мы мастера по части сдержанных высказываний. – Он посмотрел на сломанную машину, а потом нерешительно глянул на Зои. – Может, подбросить вас?
– Я в порядке.
– Ага. Милочка, мне кажется, у вас накрылся двигатель, и эта птичка не скоро взлетит. – Мужчина снова окинул Зои взглядом с головы до ног, и ей показалось, словно он прикоснулся к ней.
Она внутренне затрепетала и попыталась взять себя в руки. Черт! Она слишком высоко задрала подол платья, выставив напоказ свои ноги.
Мужчина снова прокашлялся.
– Так, может, вызвать для вашей машины эвакуатор?
– Нет. – По сути, машина принадлежала не ей. Ред оставил ей ключи и сказал, что она может на ней ездить. Как по ней, пусть бы эта развалюха стояла здесь, пока не наступит конец света. Что, если так и сделать? Бросив машину здесь, она собьет с пути своих преследователей.
– Послушайте, – продолжил незнакомец. – Мы находимся в глуши. Давайте я подброшу вас хотя бы до ближайшего города.
– Я не собираюсь в ближайший город. Я еду в Нэшвилл.
– Какое совпадение. Я тоже еду туда. Нам по дороге.
В том-то вся беда. Зои очень хотелось, чтобы он забрал ее с собой. Мужчина по-прежнему окидывал ее взглядом, и в его слишком синих, чтобы не грозить опасностью, глазах читался интерес. Впрочем, Зои отвечала тем же, надеясь разглядеть в нем пещерного человека. Черт подери! Да что же с ней творится?
– Вы отвезете меня в сам Нэшвилл? – Тогда у нее появится огромное преимущество перед Смити. Ред сидел в тюрьме в Алабаме. Норберт был маменькиным сынком, а их кузены не могли шагу сделать, если на то не было воли Этты.