Охотники за алмазами - Уилбур Смит (1971)
-
Год:1971
-
Название:Охотники за алмазами
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Дмитрий Арсеньев
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:98
-
ISBN:978-5-17-062649-6, 978-5-403-02395-5
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Охотники за алмазами - Уилбур Смит читать онлайн бесплатно полную версию книги
Он стоял наверху трапа и, чувствуя значительность момента, был одет в свой лучший наряд: двубортный костюм с желто-лиловым зажимом на томатно-красном галстуке; черно-белые башмаки крокодиловой кожи привлекали внимание к его большим ногам и походке императорского пингвина. Огромное количество бриолина с резким запахом фиалок превратило его волосы в прилизанную черную массу, разделенную прямым белым пробором. Запах бриолина смешивался с амбре сигар особого сорта, которые Серджио приберегал для исключительных случаев: свадеб, похорон и других чрезвычайных обстоятельств.
Его прекрасные газельи глаза страстно потемнели при взгляде на Фифи Ларсен. Плотно натянутые брюки миссис Ларсен создавали такое впечатление, будто под ними шевелится множество живых кроликов, а розовый свитер трещал по швам. Глаза ее горели от шампанского, и она без всякой причины хихикнула, вспыхнув под пристальным взглядом капитана Капоретти.
Начался осмотр «Зимородка». Серджио занял позицию непосредственно за миссис Ларсен. Они едва успели спуститься с первой лестницы, как миссис Ларсен слабо пискнула и, подпрыгнув в воздух на восемнадцать дюймов, с дрожью опустилась на землю.
– Фифи, лапочка, что случилось? – Ее муж был сама заботливость, а на лице Серджио появилось выражение ангельской невинности. У Джонни от тревоги закружилась голова, потому что он заметил, как волосатая лапа Серджио удобно разместилась на одной из могучих ягодиц миссис Ларсон и ущипнула ее.
С радостным облегчением Джонни услышал ответ, сопровождаемый очередным хихиканьем:
– Кажется, я подвернула ногу. Нельзя ли мне здесь где-нибудь посидеть?
Джонни лихорадочно отыскивал Трейси, чтобы вырвать Фифи из лап Серджио, но прежде чем он сумел дать ей знак, миссис Ларсон захромала, опираясь на руку Капоретти и храбро отказываясь от помощи остальных.
– Не хочу мешать вашему веселью. Посижу несколько минут в каюте капитана.
Джонни быстро подошел к седовласому Ларсену, решив ни за что не отходить от него. Если уж он не может помешать Фифи навестить каюту Серджио, он сделает все, чтобы ее муж к ним не присоединился.
– Это подрывной склад. – Джонни взял Ларсена за руку и отвел в сторону. – У нас тут запас пластиковой взрывчатки для подводных работ…
Ларсен перестал беспокоиться о жене и продолжил осмотр «Зимородка». Джонни объяснял ему процесс с того момента, как гравий засасывается в трубу.
Они осмотрели циклон, и Джонни открыл дверь, пропуская Ларсена вперед.
– Из циклона обогащенный гравий поступает сюда… – он в изумлении смолк, когда они оказались в узком проходе за циклоном.
– Что случилось, Ленс? – спросил Ларсен.
– Ничего, – заверил его Джонни. После первого приступа удивления, вызванного тем, что смотровой люк конвейерной ленты оказался перемещен, он решил, что с точки зрения безопасности это выгодно. Вероятно, это усовершенствование ввели в последний момент. – Обогащенный гравий проходит в следующее помещение, попадая под рентгеновские лучи. Сюда, пожалуйста.Но идя к следующей двери, Джонни решил побеседовать с конструкторами судна. Ларсен задал какой-то вопрос, Джонни ответил, и конвейерный туннель был забыт. Они прошли в рентгеновскую камеру.
– Он заметил. – Бенедикт быстро и нервно затягивался, держа сигарету в руке. – Он ничего не упускает. Ублюдок.
– Да, заметил. Но принял изменение. – Руби говорила уверенно. – Я его знаю. И я следила за ним. Он на секунду встревожился, потом придумал какое-то объяснение. Я почти видела, как работает его мысль. Он принял перемену.
Они вдвоем стояли на мостике «Зимородка». Руби вдруг рассмеялась.
– У тебя слишком встревоженное лицо, – весело предупредила она. – На нас опять смотрит твоя сестра. Она на палубе. Идем. – По-прежнему улыбаясь, она провела его за угол рубки, где их не могли увидеть, и тут же снова стала серьезной. – Твоя сестра что-то подозревает. Надо держаться подальше друг от друга, пока ты не скажешь Джонни.