Охотники за алмазами - Уилбур Смит (1971)
-
Год:1971
-
Название:Охотники за алмазами
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Дмитрий Арсеньев
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:98
-
ISBN:978-5-17-062649-6, 978-5-403-02395-5
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Охотники за алмазами - Уилбур Смит читать онлайн бесплатно полную версию книги
«Зимородок» отплыл в Африку четвертого октября. Как представитель владельца, Бенедикт Ван дер Бил приехал из Лондона пожелать ему bon voyage и провел за закрытыми дверьми час с Серджио Капоретти.
«Зимородок» быстро проделал первую часть пути, но неожиданно на десять дней задержался на острове Лас-Пальмас. Это рассердило Джонни. Он срочно телеграфировал, добиваясь ответа о причинах задержки, и получил сообщение, что возникли неполадки в двигателе, которыми занимаются в доке Лас-Пальмаса. Как только их устранят, переход будет возобновлен.
В Лас-Пальмасе на борт «Зимородка» поднялся японец по имени Каминикото. Для Серджио это было слишком длинно, и он называл его Камми.
Экипаж отправили на берег под предлогом, что на борту предстоят опасные работы. Моряков поселили в лучшем отеле и в избытке снабдили горячительным. В следующие десять дней Серджио никого из них не видел, вместе с Камми занимаясь переделками компьютера и оборудования «Зимородка».
За эти дни они обнаружили, что, несмотря на внешние различия, очень похожи.
Вместе с японцем на борт поступило множество загадочных ящиков, и Серджио и Камми вдвоем лихорадочно работали каждый день с рассвета до темна. Потом отдыхали.
Камми был вдвое меньше Серджио, с лицом шаловливой мартышки. И всегда в фетровой шляпе. Один раз Серджио застал его в ванне без шляпы и обнаружил, что Камми лыс, как купол собора святого Петра.
У Камми по отношению к женщинам оказались те же вкусы, что и у Серджио. Поэтому им было легко подбирать партнерш: то, что устраивало одного, устраивало и другого. Серджио отплыл на юг, тепло вспоминая одетого только в фетровую шляпу Камми, испускающего страстные крики верхом на женщине размером с першерона.
Когда наконец Серджио вызвал экипаж на борт, единственным очевидным признаком изменений был передвинутый на двенадцать футов смотровой люк конвейерной ленты.
– Это моя лучшая работа, – сказал Камми Серджио. Его печалило предстоящее расставание. Они стали братьями. – Я подписался. Вспоминай меня, увидев мою подпись.
– Ты хороший парень, Камми. Лучше всех! – Серджио обнял его, поднял в воздух и сердечно расцеловал в обе щеки, а Камми в это время отчаянно прижимал свою фетровую шляпу.Он остался на причале, одинокая маленькая фигурка, а «Зимородок» вышел в океан и повернул на юг.
Джонни печально смотрел на груду пустых бутылок от шампанского у шашлычных ям. Счет за прием пойдет на тысячи, но это не экстравагантность. Список гостей включал основных кредиторов компании «Ван дер Бил дайамондз» с женами. Ленс хотел показать им, что их деньги к ним вернутся. Видимость процветания для кредитора почти так же важна, как само процветание. Джонни собирался досыта накормить их, напоить шампанским, показать «Зимородок» и отвезти самолетами домой, искренне надеясь, что произведенное впечатление на какое-то время избавит его от навязчивых требований. И он сможет заняться делами компании.
Трейси поймала его взгляд. Она в комическом отчаянии закатила глаза: ее окружала толпа банкиров и финансистов средних лет, которых шампанское сделало уязвимыми для ее чар. Он подмигнул ей и виновато оглянулся в поисках Руби, но с облегчением увидел, что та занята разговором с Бенедиктом Ван дер Билом в дальнем углу навеса.
Он выбрался из толпы на край холма и зажег сигарету, поглядывая на залив Картридж-Бей.
Чартерные «дакоты», которые перенесли сюда из Кейптауна гостей и обслуживающий персонал, стояли на полосе за строениями.
Навес разместили на вершине песчаного холма, откуда открывался вид на узкий вход в залив. Дюну соорудили с помощью бульдозеров; на ней поставили складные столы, вырыли ямы для шашлыков, вокруг которых суетились одетые в белое официанты; туши трех оленей и молодого быка были разделаны и уже источали приятный аромат.