Охотники за алмазами - Уилбур Смит (1971)
-
Год:1971
-
Название:Охотники за алмазами
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Дмитрий Арсеньев
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:98
-
ISBN:978-5-17-062649-6, 978-5-403-02395-5
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Охотники за алмазами - Уилбур Смит читать онлайн бесплатно полную версию книги
Трейси смотрела на стоящего на краю холма Джонни. «У него усталый вид, – подумала она. – Сказывается напряжение последних месяцев». Оглядываясь назад, она поняла, что каждые несколько дней ему приходилось преодолевать очередной кризис. Едва кончились треволнения из-за суда, который подтвердил их права на Молнию и Самоубийство, как начались проволочки в сооружении «Зимородка», требования кредиторов, придирки Бенедикта и сотни других беспокойств и неприятностей.
«Он похож на профессионального боксера, выходящего по звуку гонга на последний раунд», – подумала она с нежностью, изучая лицо Джонни в профиль. Он в это время смотрел в море. Его поза по-прежнему оставалась агрессивной: нижняя челюсть выдавалась вперед, рука с отсутствующим пальцем, в которой он держал сигарету, сжата в кулак. Однако под глазами виднелись синяки, а в углах рта – морщины.
Неожиданно Джонни напрягся, приставил ладонь к глазам, потом повернулся к навесу.
– Внимание все! – крикнул он, заглушая гул голосов. – Вот он!
Гул стих, все вышли на солнце, общее возбуждение и предвкушение обострило шампанское «Поммери», которое они в изобилии пили с утра.
– Смотрите! Вон он!
– Где? Где?
– Я не вижу!
– Чуть левее того облачка на горизонте.
– О да! Смотрите! Смотрите!
Трейси взяла у одного из официантов второй бокал шампанского и отнесла его Джонни.
– Спасибо. – Он улыбнулся ей с пониманием, которое теперь установилось между ними.
– Долго же он добирался. – Трейси разглядела на горизонте точку – «Зимородок». – Когда он начнет работать?
– Завтра.
– И когда мы узнаем… ну… получилось ли?
– Через неделю. – Джонни повернулся к ней. – Через неделю определенно, но вообще-то будем знать через день-два.
Они замолчали, глядя на постепенно увеличивающуюся точку. Толпа быстро утратила к ней интерес и вернулась к напиткам, а от ям уже несли тарелки с аппетитно пахнущим мясом.
Трейси наконец нарушила долгое дружеское молчание. Она заговорила неуверенно, опасаясь затрагивать болезненную тему.
– Как давно вернулась Руби – десять дней?
– Примерно, – подтвердил Джонни, быстро оглянувшись. – Я с ней мало виделся, – признался он. – Но она кажется довольной, во всяком случае не очень мне мешает.
– Они очень подружились с Бенедиктом. – Трейси посмотрела на эту пару, окруженную толпой возбужденных кутил.
– Они столкнулись в Лондоне, – согласился Джонни с отсутствующим видом. – Руби говорит, что несколько раз обедала с ним.
Трейси ждала продолжения, полагая, что он выскажет какие-нибудь подозрения, но, казалось, эта тема больше не интересует Джонни; он начал обсуждать предстоящие дела.
– Надеюсь, ты позаботишься о женах, когда вы полетите назад. Особенно следи за миссис Ларсен – она по горло налилась шампанским.
В следующие два часа, которые потребовались «Зимородку», чтобы приблизиться и войти в узкий пролив Картридж-Бей, Ленс не отрывал взгляда от необычного силуэта судна. Не слишком изящный корабль, но белая молния на трубе – символ «Ван дер Бил дайамондз» – придавала ему в глазах Джонни особую красоту. Когда «Зимородок» проходил мимо них, приближаясь к заливу, Ларсен предложил тост за его успешную работу; потом все спустились с холма, сели в ожидавшие «лендроверы» и направились вокруг залива навстречу кораблю. Когда они подъехали, «Зимородок» уже причалил и капитан Серджио Капоретти готов был приветствовать их на борту.