Залив Голуэй - Мэри Пэт Келли (2009)
-
Год:2009
-
Название:Залив Голуэй
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Игорь Толок
-
Издательство:Клуб Семейного Досуга
-
Страниц:330
-
ISBN:978-617-12-4118-3, 978-617-12-4425-2, 978-617-12-4426-9, 978-617-12-4424-5
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Залив Голуэй - Мэри Пэт Келли читать онлайн бесплатно полную версию книги
Пока мы беседовали перед их коттеджем, наши дети куда-то ушли с юными Догерти. Питер уже нашел для Чарли работу в порту. Мэгги надеялась зарабатывать в больших домах: стирать, готовить или убирать. Но Энни объяснила ей, что всю эту работу выполняют рабы. Впрочем, плата за жилье здесь была невысокой, да и теплые зимы тоже очень помогали прожить.
— Так что на обогрев здесь много тратиться не придется, — сказала она.
Питер Догерти собрал всех детей и вместе с нами повел их в конец улицы.
— К Миссисипи, — с гордостью объявил он. — Четвертая река в мире по своей длине — никакая речка у Sassenach и близко не сравнится с ней.
Он показал на воду и сказал, что «Ривер Куинн» пять дней будет везти нас по Миссисипи, а потом по реке Иллинойс до местечка под названием Ласаль, где мы на сутки пересядем на баржу для плаванья по каналу.
— В Чикаго вы будете через неделю, если считать от сегодняшнего дня.
— А вы знаете кого-нибудь в Чикаго? — спросила Майра у Энни.
Та ответила, что не знает.
— Поговаривают, что это суровое место.
— А вот Новый Орлеан — очаровательный город, — сказала Майра.
— Не могу с вами не согласиться, — ответила Энни.
Потом Питер Догерти отвел нас обратно к дому сестры Генриетты. Он был удивлен, увидев, где мы остановились, но почтительно поднял шляпу перед сестрой Генриеттой и сказал, что зайдет за нами завтра, чтобы решить вопрос с обменом денег и нашими билетами.
— Нужно будет дать часть наших долларов сестре, — сказала я Майре, когда мы поднимались по ступенькам крыльца.
Она кивнула и хотела что-то ответить, но тут появилась мадам Жак и увела нас.
— Venez, venez[52].
Мы последовали за ней на большое открытое пространство, куда рабы приходили молиться, петь и танцевать. Называлось оно Площадь Конго.
— Здесь мы поддерживаем традиции наших предков, — пояснила она.
Бой множества барабанов со всех сторон — мужчины, женщины и дети двигались в танце в едином ритме, словно одно большое сердце.
Лоренцо и Кристоф потянули наших детей в один из рядом танцующих кружков. Когда дети прилично утомились, мадам Жак принесла нам куски изумительно вкусного мяса, поджаренного на одном из многочисленных костров, разожженных вокруг.
— Это еще вкуснее, чем бананы и печенье, — сообщил мне Джеймси.
Когда мы уходили, мадам Жак показала на очень высокую красивую женщину, всю в белом.
— Это кузина сестры Генриетты, Мария Лаво, — сказала она. — Ей знакомы все ритуалы нашей африканской религии. Я попрошу ее благословить вас.
Мадам Жак выстроила нас в ряд перед Марией Лаво, и та положила свою ладонь по очереди на головы наших детей. Они стояли очень смирно, когда она нагибалась к каждому и шептала ему на ухо несколько слов. Мы с Майрой также протянули ей Стивена и Грейси для благословения.
Затем Мария Лаво взял меня за плечи и заглянула мне в глаза.
— Soyez forte, — сказала она мне. — Будь сильной.
Затем она перешла к Майре и сделала то же самое с ней.
— Soyez sage, — сказала она Майре. — Будь мудрой. И осторожной.
* * *
Мы все очень устали. Вернувшись к сестре Генриетте, сразу уложили детей спать.
— Мы тоже должны поспать. Завтра нам предстоит много сделать. «Ривер Куинн» выходит на закате, — сказала я Майре.
— Мне нужно с тобой поговорить, — ответила она. — Выйдем на крыльцо. Садись, — показала она на качели.
Какое-то время мы сидели молча, тихонько раскачиваясь взад-вперед в объятьях теплой ночи, пропитанной сладковатыми ароматами цветов.
Потом сестра нарушила тишину:
— Онора, мы должны остаться в Новом Орлеане. Будем дурами, если уедем отсюда.
— Майра, мы должны ехать в Чикаго. Я обещала Майклу. Патрик Келли ждет нас там.
— Майкл умер, Онора, и очень на то похоже, что Патрик Келли тоже.
— Мама, — вдруг услышала я.
Обернувшись, я увидела Пэдди.