Замаранные - Йон Колфер (2010)
-
Год:2010
-
Название:Замаранные
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Владимир Гольдич, Ирина Оганесова
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:113
-
ISBN:978-5-699-88313-4
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Замаранные - Йон Колфер читать онлайн бесплатно полную версию книги
Голосу это не понравилось.
– Проклятье, как ты меня назвал, Баррет? Майор? И ты еще шутишь?
Призрачный Зеб решил прийти ко мне на помощь:
«Кончай, Дэн. Чей это сотовый?»
И тут я окончательно проснулся. У меня в руке был телефон Баррета, и я беседовал с Ирландцем Майком.
– Вот именно, – сказал я. – Я пытаюсь шутить, как всегда, малыш Майки.
– Малыш Майки! Малыш Майки?
– Слишком интимно? Да, насколько я понимаю, мы не так близки.
После долгой паузы он спросил:
– Проклятье, кто это? Передай трубку Мейси.
Дикон щелкнула пальцами, чтобы привлечь мое внимание.
– Мы приехали, – деловито сообщила она, словно нам предстояла встреча с бухгалтером.
Я выглянул в окно. «Медное кольцо» в такой ранний час еще было закрыто, но я мог бы поспорить, что внутри жизнь била ключом. Я вспомнил автомобиль Фабера, за которым мы следили вчера, – он был припаркован на противоположной стороне улицы. Похоже, мы приехали в нужное место.
– Аллё! – заорал Ирландец Майк. – Кто это?
– Это я, твой любимый партнер, – ответил я со всей серьезностью, очень надеясь, что ФБР нас слушает. – О чем хочешь поболтать, Майк? Про убийство, наркотики или проституцию?
Внезапно Ирландец Майк стал сама любезность.
– Я не знаю, о чем вы говорите, мистер. Честно говоря, я уверен, что ошибся номером.
– Не-е-е, – сказал я. – Я узнал твой номер, Майкл Мэдден. Я поместил его в свой телефон в Бруклине, когда мы договаривались о переправке кокаина. Помнишь?
Ирландец Майк повесил трубку.
* * *
В обязанности швейцара «Медного кольца» входило не пускать в клуб нежелательных посетителей, а в «Слотце» его коллега выпроваживал за дверь тех, кто остался без наличных. Трудно понять, как человек вроде Джарида Фабера мог провести в убогом логове Вика хотя бы пять секунд, поскольку он был птицей куда более высокого полета.
Может быть, я задам ему этот вопрос, прежде чем пристрелю.
Клуб был заперт так же надежно, как ядерный бункер во время нападения зомби, которое средства массовой информации считают неизбежным. Стальные жалюзи закрывали двери и окна, на стене красовались сразу две коробки охранной сигнализации.
Дикон перевела «автомат» машины на нейтраль, и мы несколько мгновений осматривали заведение. А я тем временем засовывал свою наличность под заднее пассажирское сиденье полицейского автомобиля. Моя бессмертная душа будет мучиться, если Фабер не только застрелит меня, но и заберет мои деньги.
– Выглядит неприступным, – наконец заметила Дикон. – Сомневаюсь, что мы сможем взять клуб штурмом.
– Только не через главный вход. Но и они не станут входить через эту дверь с окровавленным полицейским.
Дикон задумчиво кивнула. Часть прежнего азарта ее уже покинула. Возможно, она начала понимать всю серьезность своего положения. Ронни собиралась проникнуть в укрепленный клуб за раненым офицером полиции, а в качестве поддержки у нее имелся только человек, которого подозревали в убийстве. Должно быть, теперь спокойные дни работы в качестве детектива вспоминались ей как розовый сон.
– Ладно, мы войдем с другой стороны.
– Мы? Мне кажется, сейчас самое время вызвать кавалерию. Очень скоро у Фабера здесь будет умирающий полицейский, если только Горан уже не в клубе. Никто не поверит ни одному его слову. И если повезет, его прикончат за сопротивление полиции.
Дикон упрямо надула губы.
– Нет. Как только Фабер услышит полицейскую сирену, он забьет последний гвоздь в гроб Горан. Когда я говорю гвоздь, то имею в виду пулю, а под словом гроб – голову. Я должна сама во всем разобраться.
– Будь моим гостем.
– А я думала, что у тебя тут свой интерес. Разве ублюдок не убил твою подружку?
Так и было, и я постарался задвинуть эту мысль в самые глубины подсознания, но при упоминании Конни кровь в моих жилах закипела.
– Ладно, мы войдем в здание с заднего хода. Но дай мне дробовик.