Любовный поединок - Блайт Гиффорд (2017)
-
Год:2017
-
Название:Любовный поединок
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:К. В. Бугаева
-
Издательство:Центрполиграф
-
Страниц:24
-
ISBN:978-5-227-08209-1
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Любовный поединок - Блайт Гиффорд читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Простите, – с трудом произнесла Сесилия. – Вижу, мы оба преданы своим друзьям. Но поймите, ситуация усложнилась. На прошлой неделе я застала… застала их наедине и… стоящими слишком близко друг к другу.
Было видно, что ее слова потрясли де Марселя.
– Мы обязаны что-то предпринять.
– Мы?
– У нас ведь схожие цели, не так ли? Вы должны понять, как неразумно поступает ваш товарищ и к чему это может привести. – Сесилия перевела дыхание. Она должна это сказать. – И потому я надеюсь на ваше содействие.
Де Марсель коротко моргнул:
– Я не совсем понимаю…
– Мне нужна ваша помощь, – повторила она уже громче.
– Я вас слышу. Я не глухой.
И тем не менее он смотрел на нее так, будто и помыслить не мог о подобном.
– Так вы готовы? – Сесилия затаила дыхание.
Он посмотрел на нее в упор, словно внезапно заметил ее присутствие и пытался понять, кто перед ним.
– Что, по-вашему, я должен сделать?
– Я хочу, чтобы вы приняли приглашение отправиться в Виндзор.
По лицу шевалье пробежала тень. Что же это было? Разочарование?
– Зачем? Как это поможет?
– Если мы будет действовать сообща, нам удастся держать их на расстоянии друг от друга. Ведь празднества продлятся более четырнадцати дней. Рождество – самое удивительное время в году, но и самое сумасшедшее. Все переворачивается с ног на голову. Хорошая возможность… – Сесилия замолчала и покраснела. Продолжать у нее не было сил.
– Возможность для чего? – хитро улыбнувшись, спросил де Марсель. Будто речь шла не об Изабелле и де Куси, а о них двоих.
– Совершить неразумные поступки, шевалье. И наделать глупостей.
– Но ведь речь о принцессе, дочери короля, – произнес он таким тоном, будто сама мысль об этом казалась ему абсурдной.
– Вот именно. – Она должна объяснить ему, какие страшные последствия может иметь для его друга простая вольность. – Если герцог де Куси не будет осторожен, у него возникнут серьезные проблемы.
Де Марсель стоял не шевелясь, глядя прямо перед собой, должно быть, обдумывал сказанное этой странной англичанкой.
Сесилия с тревогой покосилась на дверь. Они наедине уже слишком долго. Пора действовать решительно. Она сделала шаг и произнесла, понизив голос:
– Прошу вас. Дайте слово. Ради вашего друга.
Приказы на него не действуют, может, помогут мольбы?
Да, видно, дружба для этого человека свята. Выражение лица подсказало Сесилии ответ.
Де Марсель вздохнул:
– Вы не менее безжалостны, чем некоторые воины, с которыми я сталкивался на поле боя.
Странный комплимент, если учесть, что он адресован женщине. Но все же ей стало приятно.
– А каков мой интерес в этой сделке? – спросил де Марсель, глядя прямо в глаза собеседницы.
Сесилия не отступила и выдержала взгляд. Ее долг оберегать принцессу, пока она не будет отдана мужчине, которого выберет для нее король-отец.
– Вы убережете друга от катастрофы! – Теперь она смогла выдохнуть и сделать шаг назад. – Разве этого недостаточно?
Больше ей нечего было предложить. Разумеется, кроме того, чего предлагать нельзя ни в коем случае.
Де Марсель не намерен был отступать. Он подошел совсем близко и навис над ней, обволакивая теплом своего тела. О боже, если Изабелла испытывает в присутствии де Куси схожие чувства, они пропали.
– Нет, графиня, этого недостаточно. Мало того что я ваш пленник, теперь вы хотите, чтобы я стал марионеткой?
Сесилия оцепенела, не представляя, как ей действовать. Графине позволено испытывать гнев, но не страх.
– Я помогаю вам добиться того, что вам не получить без моей помощи. А потому не ждите от меня большой милости.
– Мне нужно другое, графиня. Если я помогу вам, вы поспособствуете моему возвращению во Францию.
Хорошо, что она не мужчина и никогда не встретится с таким противником на поле боя.
– Но как я это сделаю? Такие решения принимает король.