Миф Линкольна - Стив Берри (2014)
-
Год:2014
-
Название:Миф Линкольна
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Александр Бушуев
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:191
-
ISBN:978-5-699-92175-1
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Миф Линкольна - Стив Берри читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Хотя я и ценю по достоинству то, что вы только что передали мне – как, впрочем, и то, что будет в моих руках завтра, – я бы просил вас еще об одном. И я хотел бы увидеть это уже сегодня вечером.
Глава 39
Зальцбург
23.50
Малоун лежал в постели, скрестив ноги и положив руки за голову. Усталость накатилась на него тяжелой волной, однако сон никак не шел. Он упрекнул себя за свои страхи и опасения. Где-то в глубине его существа затаилась противная боль сомнения. Еще ни разу он не был в столь дурацкой ситуации. С другой стороны, он ведь долго не допускал в свою жизнь женщин.
Последние пять лет его брака с Пэм были чем угодно, но только не супружеством: они с ней были чужими людьми, жившими под одной крышей. Оба понимали, что отношения давно мертвы, но ни он, ни она не осмеливались что-то с этим сделать. Пэм не выдержала первой и ушла. В конце концов Коттон юридически оформил этот разрыв, подав на развод, ушел с работы и сменил Джорджию на Данию.
Он умел разработать любую операцию с точностью швейцарского часовщика – в буквальном смысле расписать по минутам, что, когда и где делать. И все же, когда дело коснулось эмоций, он дрогнул, как жалкий любитель. Профессионалу такое не подобает. Коттон не позвонил кому нужно вовремя. Он угробил их отношения с Пэм. Теперь, похоже, история повторяется и с Кассиопеей. Неужели он допустил старую ошибку?
Тишину нарушил еле слышный стук в дверь. Что ж, он надеялся, что она к нему придет. Малоун встал с постели и открыл дверь. Кассиопея вошла внутрь.
– Стефани подсказала мне, где тебя искать, – произнесла она. – В данный момент я недовольна ни ею, ни тобой.
– Рад тебя видеть.
– Что ты здесь делаешь?
Малоун пожал плечами.
– Мне было нечем заняться. Вот я и решил приехать и посмотреть, какие у тебя планы. – Было заметно, что она не в настроении шутить; впрочем, и он тоже. – Смотрю, ты далеко ушла от замка.
– Я понимаю, что солгала тебе. Но так было нужно.
– Пожалуй.
– Как это понимать?
– Как хочешь, так и понимай.
– Я сильно рискую, придя к тебе, – сказала Кассиопея. – Но я думала, мы сможем поговорить.
Коттон сел на край кровати. Она осталась стоять.
– Зачем ты купил эту книгу?
– Мне так велел президент США. – Ага, похоже, она не в курсе того, что в этом деле замешан Дэниелс. – Неужели Стефани умолчала об этом?.. Что ж, привыкай. Тебе будут говорить лишь то, что сочтут нужным.
Кассиопею было не узнать. Чужое лицо. Бегающий взгляд. Равнодушный голос.
– Что тебе от меня нужно? – спросил он, что называется, в лоб.
– Мне казалось, что я пыталась обелить имя одного старого друга. Теперь я совсем не уверена в этом.
Похоже, пора раскрыть карты.
– Он не просто старый друг?
– Он был моей первой любовью. Мы собирались пожениться. Наши родители тоже на это надеялись. Но я порвала с ним отношения.
– Ты никогда об этом не говорила. Как и о том, что ты мормонка.
– Мне казалось, что нас с тобой это никак не касается. Да, мои родители были мормоны, и я тоже воспитывалась в этой вере. Но как только родителей не стало, я порвала с их религией. Что касается Хусепе…
Интересно, что она услышала из их разговора с Салазаром в катакомбах?
– Как долго ты стояла снаружи часовни?
Ее взгляд остался холодным.
– Недолго.
– То есть ты не слышала, как он признался, что убил нашего агента?
– Нет, не слышала. Но это все равно ложь. То же самое мне сказала Стефани.
У Малоуна перед глазами тотчас возникла картина: Кассиопея целует Салазара.
– А почему ты считаешь, что это ложь?
– Потому что ты ревнуешь. Я заметила это еще в ресторане.
– Я не ребенок, Кассиопея. Я на задании. Я делаю порученное мне дело. Проснись и начни делать то же самое.
– Иди к черту!
Малоуна наконец прорвало.