Панихида по создателю. Остановите печать! (сборник) - Майкл Иннес (1938)
-
Год:1938
-
Название:Панихида по создателю. Остановите печать! (сборник)
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Игорь Моничев
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:435
-
ISBN:978-5-17-085972-6
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Панихида по создателю. Остановите печать! (сборник) - Майкл Иннес читать онлайн бесплатно полную версию книги
Как участники костюмированного ведьмовского шабаша, гости мистера Элиота выстроились в полукруг, держа перед собой горящие свечи. Окна удалось закрыть, и сквозняк прекратился, но порывы его иногда прорывались невесть откуда, и тогда свечи начинали чадить и мерцать, придавая лицам собравшихся различные эмоции вопреки их усилиям оставаться хладнокровными и бесстрастными, насколько это было возможно. Только Уэдж, сумевший завладеть канделябром сразу на три свечи и принявшей величественную позу верховного жреца, да Питер Хольм, не способный даже в такие минуты не думать о подходящих к случаю жестах из «Юлия Цезаря», – только эти двое не пытались скрыть владевший ими страх и выглядеть спокойными несмотря ни на что.
Топлэди и Чоун стояли по обе стороны от мистера Элиота, совершенно сбитого с толку и не знавшего, на чьи увещевания реагировать в первую очередь.
После некоторого колебания Эплби решил, что информацией следует поделиться со всеми, а не с узким кругом избранных:
– На этот раз, – объявил он, – проблема не в предохранителе. Дело в главном переключателе. Такой есть в каждом доме в виде рычажка или кнопки. Так вот, кто-то его отвинтил и спрятал, применив изрядную силу и не без риска для собственной жизни. И, боюсь, в данный момент исправить положение невозможно. Запасных переключателей никто не держит.
Наступила пауза. Измученная толпа гостей скорбно смотрела на него.
– Впрочем, есть идея. Мне понадобится большой кусок резины и все пачки сигарет, какие только найдутся. Нет, не портсигары. Пачки. Пустые или полные – не играет роли.
Гости оживились, стали обмениваться репликами, началась некоторая суета, после чего все собранное было передано Эплби, как иллюзионисту в цирке.
– Особая просьба к владельцам автомобилей, – выступил он с новым воззванием. – В машинах много частей, содержащих металлическую фольгу. А она способна творить… – Внезапно Раст-Холл снова озарился светом. – … чудеса.
Эплби спустился со ступени лестницы на пол.
Второй раз за короткое время Хьюго Топлэди взял ситуацию под свой контроль:
– Вот и отлично! – и добавил командирским тоном: – Теперь мы можем спокойно и при нормальном освещении отправиться спать.
Подобно хору и статистам в музыкальной комедии, спешно покидающим сцену, чтобы главные герои могли продолжить романтический разговор, важный для сюжета, большинство гостей поспешили последовать совету и разошлись по спальням. Только мисс Кейви явно не желала уходить. Возможно, виной тому была ее легковозбудимая натура; или же она не слишком стремилась остаться в одиночестве, чтобы лежать в темноте, размышляя о болтавшихся на веревках щенках и слушая воображаемые звуки музыкальных экзерсисов Паука. Но скорее ею все же руководило перевозбуждение, поскольку она вдруг спросила с величайшим беспокойством, какой день только что миновал: пятница или суббота? А когда ее заверили, что несколько минут назад наступила суббота, заметила, мол, именно на субботний вечер приходились основные праздники в Раст-Холле. И только потом ушла. Мистер Элиот остался в кругу родственников и людей, которым хотя бы отчасти доверял. Но никто не мог предсказать, что предусмотрено дальнейшим текстом пьесы и кому какая роль отведена в ней на ближайшее будущее. Кто-то принес из библиотеки поднос с напитками, и некоторые из гостей не преминули укрепить свой дух, прежде чем уединиться на ночь. Лишь небольшая группа осталась в вестибюле. Кто-то сидел на ступенях лестницы, остальные расположились на стульях, размышляя или делая вид, что размышляют над крайне запутанной и непредсказуемой ситуацией. Хьюго Топлэди, сумевший убедить большинство в необходимости отправляться спать, посчитал свою миссию исчерпанной. И молчание нарушил Эплби, ухвативший за рога, фигурально выражаясь, первого же попавшегося быка.