Стрелы ярости - Энтони Ричес (2010)
-
Год:2010
-
Название:Стрелы ярости
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Татьяна Китаина
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:162
-
ISBN:978-5-699-76742-7
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Стрелы ярости - Энтони Ричес читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Он был вон в той рощице. Я застал его сидящим ко мне спиной, поэтому перерезал ему глотку, чтобы он не позвал на помощь, а потом воткнул меч ему в спину. Мы утащили его оттуда, пока никто не заметил, но его хватятся с минуты на минуту.
Дубн повнимательнее присмотрелся к мертвецу.
– А почему у него штаны спущены?
На лице старого солдата отразилась целая последовательность чувств.
– Потому что, когда я его застукал, он старался посрать. Как ты думаешь, центурион, почему у меня все сапоги в дерьме? Похоже, он напрасно так долго тужился – мой меч в мгновение ока избавил его от запора.
Молодой центурион недоверчиво покачал головой и вопросительно посмотрел на Марто. Тот в ответ нахмурился.
– Плохо дело. Мы кинули камень в осиное гнездо, и через несколько минут на нас набросится весь рой.
Дубн вытащил меч, отсек трупу голову и поднял ее за гриву сальных волос. Потом он снова повернулся к Меченому:
– А ты еще кого-нибудь видел?
Ветеран отрицательно покачал головой, но по выражению его лица можно было о многом догадаться.
– Нет, но пока я с ним возился, до меня долетел запах костров. Там может быть дюжина варваров, а может – несколько сотен.
– Коцидий, помоги нам. Предполагалось, что главное войско варваров находится в пяти милях дальше на восток, а тут… – Молодой центурион посмотрел на отрубленную голову, уставившуюся на них невидящими глазами. – Да уж, мы гораздо глубже в дерьме, чем твои сапоги. – Он указал на одного из молодых солдат: – Парень, ты быстро бегаешь, так что бери вот это и дуй к примипилу. – Он вложил голову в руки солдату. – На словах передашь, что за горой мы нашли лагерь, где горят костры и готовят еду. Численность противника пока неизвестна. Позаботься, чтобы он это увидел. Он все поймет.
Отправив гонца, Дубн повернулся к своим людям:
– Надо быстро оповестить другие группы, чтобы они возвращались. Разберитесь, кто за кем пойдет. Главное – тихо, не мчитесь сломя голову. И поберегите дыхание, бежать придется долго.
Глава 9
Первой с гонцом столкнулась центурия Руфия. Едва лишь взглянув на страшный трофей, офицер выхватил его и помчался к колонне когорты с быстротой, которая никак не вязалась с его возрастом. Он застал старших офицеров озабоченно наблюдающими за скрытным, но спешным отступлением Девятой центурии. Задыхаясь, он только и смог протянуть примипилу голову варвара. К его удивлению, первым нарушил молчание Скавр.
– Боги всемогущие, да это же веникон!
Фурий недоверчиво поднял бровь.
– Подумаешь, мертвый варвар! Из-за чего…
Фронтиний вгляделся в мертвое лицо, украшенное извивающимися синими татуировками, и бесцеремонно перебил префекта:
– Как, по-твоему, далеко отсюда до нашего лагеря, центурион Руфий?
– Миль десять, примипил.
Фронтиний кивнул и повернулся к Скавру:
– Ты прав, префект, он не принадлежит ни к одному из соседних племен, с которыми мы ожидали встретиться. Если Кальгу удалось добиться того, что я предполагаю, то положение у нас не из лучших.
– И что ты предлагаешь делать?
– Разворачивать обе когорты и спасаться бегством. Очень скоро приятели этого варвара по нему соскучатся, пойдут искать и, не найдя, выйдут на эту сторону горы. Как только они нас увидят, за нами начнется погоня. Я пошлю гонцов к легионам с сообщением, что мы примем бой у Красной реки, рядом с бродом у водопада.
Префект Фурий еще больше нахмурился.
– Не так быстро, примипил. Мы нашли одинокого варвара в нескольких милях от нашей цели и собираемся бежать сломя голову из страха, что остальное войско отправится на его поиски? Может быть, это заблудившийся охотник или…
Руфий, уже успевший отдышаться, не выдержал.