Пророчество Паладина. Негодяйка - Марк Фрост (2015)
-
Год:2015
-
Название:Пророчество Паладина. Негодяйка
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Александр Грузберг
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:135
-
ISBN:978-5-04-093898-8
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Пророчество Паладина. Негодяйка - Марк Фрост читать онлайн бесплатно полную версию книги
Аджай вдруг поднял руку, предлагая остановиться, и все перешли на шаг. В пятидесяти ярдах впереди плоская равнина неожиданно обрывалась. Уилл спешился, передал поводья своей лошади Элизе и пошел к краю. Он понял, что они на вершине широкого утеса, а внизу лежит большая долина в форме блюдца. Главное шоссе давало единственный доступ в эту долину через узкий проход далеко внизу слева. Такой же утес вздымался на другой стороне долины. Оба утеса шли вдоль краев долины и упирались в препятствие, составлявшее северную часть периметра.
В стену.
Снимки с беспилотника, которые они видели, не подготовили их к истинному виду Цитадели. Качество постройки, грубой, без швов и украшений, гладкой, их не удивило, но масштаб превосходил всякое воображение. Стена была не просто высокой; высотой в сотни футов, глухая и давящая, она чуть наклонялась вперед, словно обладала собственным тяготением, направленным на долину.
Уилл оглянулся на Элизу.
«Успокой лошадей. Это должны увидеть все».
Элиза собрала поводья и, по-видимому (предположил Уилл), что-то внушила коням, так что они вели себя спокойно и терпеливо ждали. Потом она вместе со всеми подошла к Уиллу. Увидев адскую картину, все разом упали на колени – от потрясения и стремясь остаться незамеченными.
Свет, который они видели, исходил от тысяч бивачных костров. Вокруг них собрались солдаты: всю долину от стены к стене заполняла гигантская армия. Отрядов было множество, но для глядящего сверху они сливались во вздымавшуюся из долины волну движения, звука и блеска опасного металла.
– Чудовищно, – негромко сказал Аджай. – Чудовищно.
– Меня испугать нелегко, – прошептал Ник. – Но тут мне, может быть, придется сменить трусы.
– Отчасти в этом назначение стен, – сказала Элиза. – Внушать страх и покорность.
– Как я сказал, – заметил Джерико, – тем самым они держат крестьян в подчинении.
– Теперь, по крайней мере, мы лучше понимаем, что нам противостоит, – сказал Уилл.
– Мы против всего этого? – спросил Ник. – Чувак, тебе надо голову лечить.
Лагерь, казалось, занимал всю долину, а по дороге подходили все новые отряды пеших солдат, и их топот звучал как военный марш. Казалось, поставить очередную палатку некуда – разве что на мощеном шоссе, прорезавшем эту многотысячную толпу до самых холмов.
– Вижу Хоббса, – сказал Аджай.
– Неужели? – сказал Ник. – Как ты можешь узнать одного чувака в этой каше внизу?
– Он на центральной дороге, – ответил Аджай, показывая. – Едет к стене и уже на середине долины. На этот раз с гораздо более многочисленным сопровождением.
– А Брук? – спросил Уилл.
– Едет сразу за ним.
– Наверное, там, внизу, не так уж много блондинок, – сказал Ник.
– На самом деле вон там – целый батальон существ с золотистыми волосами, – ответил Аджай, показывая на место у стены слева. – Хотя у них волосы покрывают все тело.
– Офигеть, – сказал Ник, доставая бинокль. – Похожи на йети.
– Хоббс и Брук направляются ко входу? – спросил Джерико.
– Да, – ответил Аджай, проползая немного вперед. – А там, как и следовало ожидать, в стене очень массивные впечатляющие ворота.
– Да, определенно йети, – сказал Ник, глядя в бинокль.
– Пожалуйста, смотри куда нужно, – попросил Джерико.
– Чувак, да это же йети, – сказал Ник, но потом все-таки направил бинокль на ворота. – Эй, ты прав, я тоже вижу Брук. И, если мне будет позволено сказать, она классно выглядит в этой броне.
Уилл вытянул шею, чтобы лучше видеть; он не нашел Брук, но разглядел очертания ворот, единственный разрыв в гладкой поверхности стены. Тогда он достал бинокль и направил его на дорогу. И тут же заметил движение. А отрегулировав его, увидел и длинные светлые волосы на фоне черных лат.