Так крошится печенье - Джеймс Хедли Чейз (1965)
-
Год:1965
-
Название:Так крошится печенье
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:А. В. Пушкина
-
Издательство:Центрполиграф
-
Страниц:86
-
ISBN:978-5-227-03581-3
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
именуют гипертрофированными лилипутами.
Он был собственного семейства знаменитостью, и люд нарочно приходили в ресторанчик, дабы увидать небольшого человечка с печальными очами и резвой беспокойной походкой. С годами лилипут начал обращаться с гостями очень фамильярно, чего в том числе и Броунинг не имел возможность для себя разрешить. Но они получали от сего наслаждение – семейство извращения.
В собственном рабочем халатике, висевшем на нем, как балахон, Эдрис смотрелся ряженым.
– Они желают побеседовать...»
Так крошится печенье - Джеймс Хедли Чейз читать онлайн бесплатно полную версию книги
Воцарилась тишина, нарушаемая лишь тихим плачем отчаяния.
Глава 7
Почти час спустя Джесс, прятавшийся за пальмами, увидел выходившую из коттеджа Айру и злорадно ухмыльнулся тому, что на ней были свободного покроя брюки и легкий жакет. Он проследил за тем, как она заперла дверь и положила ключ на одно из стропил. С трудом передвигаясь от боли, она подошла к своему «ТР-4» и неловко залезла в него.
Когда машина скрылась, Джесс встал и потянулся. Он был сыт, умиротворен и доволен собой. Он направился к домику, достал спрятанный ключ, открыл дверь и вошел в гостиную. Включив свет, он бросил свой рюкзак на диван.
Самое время выпить, решил Джесс и, достав из бара бутылку виски, налил в стакан хорошую порцию. Потом он отправился на кухню, добавил льда из холодильника и, вернувшись в гостиную, плюхнулся в одно из кресел.
«Джесс, старина, — размышлял он, — будь как дома. Похоже, намечается славное дельце, но сейчас главное — не сглупить и провернуть все как надо. Ты показал этой кукле, кто по-прежнему ее босс. Она отдаст тебе все бабки, только попроси. А если нет, пригрози поговорить с этим кретином Девоном — только и всего».
Он залпом выпил виски, выдохнул и швырнул стакан на ковер.
«Может, остаться на ночь? — подумал он. — Поглядим-ка спальню». Напевая себе под нос, он вошел в хорошо обставленную спальню с широченной кроватью.
Красота, обрадовался он, стянул с себя куртку и швырнул ее на стул. Джесс подошел к встроенному шкафу и принялся перебирать висевшую там пляжную одежду. Рассчитанная на широкоплечего Девона, она вся была ему велика, и, брезгливо скривившись, он перешел к комоду. Рубашки, носовые платки и носки не представляли для него никакого интереса. Но, открыв последний ящик, он остолбенел. Из-под пляжного полотенца торчало дуло кольта 38-го калибра. Джесс смотрел на него в нерешительности, потом, подхлестнутый радостным возбуждением, осторожно взял его в руки.
Еще с той поры, когда Джесс стал главарем мокасинской банды, он мечтал о пистолете. Это была мечта и предел его желаний. Сопя от волнения, Джесс начал изучать пистолет. Через некоторое время он сумел вытащить обойму и обнаружил в ней пять патронов. Джесс сел на кровать с обоймой в одной руке и с пистолетом в другой, глядя перед собой невидящим взглядом.
Он долго сидел так, напряженно соображая. Наконец хитрая усмешка скользнула по его лицу, и он удовлетворенно кивнул. Теперь он знал, что делать. Пистолет дает ему равные возможности с теми двоими. Теперь ему не надо добиваться подачки от Айры. У него появилась возможность быстро сорвать большой куш.
Вставив обойму, Джесс положил пистолет на тумбочку у кровати и, скинув ботинки, растянулся на постели. Все еще ухмыляясь, он протянул руку и выключил свет.
Мел заканчивал свой завтрак, когда в столовую вошла Айра. Он был разочарован, когда, вернувшись накануне вскоре после одиннадцати, обнаружил, что Айра уже легла спать. Его так и подмывало разбудить ее и поделиться своей радостью, но он решил скрепя сердце не беспокоить ее и ушел к себе, к великому облегчению Айры. Она слышала, как Мел вошел в дом, и молила Бога, чтобы он не постучался в ее комнату. Айра провела бессонную ночь: ее терзали невеселые мысли, тело болело от побоев. Что предпримет Джесс? — спрашивала она себя. Ясно, что в Нью-Йорк он не вернется. Как она могла сделать такую глупость — рассказать ему обо всем? — корила себя Айра. Теперь она полностью в его руках. И вообще, неужели она могла любить его? Айра отбросила мысли об этом подонке и попыталась придумать, как ей отделаться от Эдриса, но так и не нашла выход из положения. Она даже не может убежать. Мел сразу же поднимет на ноги полицию, и, если ее найдут, обман может раскрыться.
Айра была очень бледна, когда спустилась к завтраку. Мел это сразу заметил и огорчился.
— Привет, — сказал он, откладывая газету, которую читал. — Ты что-то неважно выглядишь? Поздно уснула?