Опасное притяжение - Барбара Картленд (2006)
-
Год:2006
-
Название:Опасное притяжение
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Виталий Михалюк
-
Издательство:Клуб Семейного Досуга
-
Страниц:60
-
ISBN:978-617-12-2454-4, 9786171224537
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Опасное притяжение - Барбара Картленд читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Арестовать и заключить в Тауэр, – выразительно произнес герцог. – Оттуда вас не выпустят уже никогда, и никто вас там не найдет.
Вся надежда была на то, что капитан плохо разбирается в английских законах и не знает, что подобное невозможно. Уловка, похоже, сработала, потому что русский капитан явно начал понимать – что-то пошло не так.
– По указанию ее величества, – продолжил давить на него герцог, – я пришел сюда, чтобы забрать леди.
Капитан, кивнув, махнул головой, мол, следуйте за мной.
Герцог повернулся к офицерам.
– Ждите здесь. Но будьте готовы ехать, как только я вернусь.
Они молча кивнули, и герцог стал спускаться вниз следом за капитаном, надеясь, что не ошибся.
Казалось, русский идет невыносимо медленно.
Наконец они попали на нижнюю палубу, и в коридоре Джон увидел каюты, явно предназначенные для важных пассажиров, однако здесь они не остановились, и герцог понял: их путь лежит к каюте хозяина судна.
И вот тогда он на мгновение испугался, что ошибся. Если на этом судне путешествовал князь, наверняка именно он должен был занимать хозяйскую каюту, а пленница находилась бы в одном из помещений в коридоре.
Если только, подумал он, князь не рассчитывал присоединиться к ней в большой каюте.
От мысли о том, какая опасность грозит его возлюбленной, у него все внутри похолодело.
Капитан вставил в замочную скважину ключ, и Джон затаил дыхание.
Ола стояла возле иллюминатора. Когда открыли дверь, девушка обернулась. Герцог первым шагнул в каюту. Ола, увидев его, вскрикнула от радости и бросилась к нему.
– Вы пришли! Вы пришли! – запричитала она. – Я молилась, молилась, чтобы вы пришли.
Герцог обнял ее и крепко прижал к себе.
– Я пришел, чтобы забрать вас, – тихо промолвил он. – Вам больше не нужно бояться.
Ола всхлипнула и зарылась лицом в его плечо.
Джон сказал:
– Идемте скорее. Нужно выбраться отсюда, пока князь не вернулся.
Ола с трудом подняла голову, но, когда посмотрела на Джона, ее глаза сияли.
– Вы пришли за мной… – прошептала девушка. – Я боялась, вы не поймете, что произошло, очень боялась.
– А я понял, – ответил герцог. – Но мы поговорим об этом, когда будем в безопасности, в моей карете, она ждет вас.
Джон, повернувшись к капитану, сказал:
– Прошу прощения за беспокойство, капитан, но его превосходительство сейчас смотрит с ее величеством фейерверк, а после этого несомненно привезет с собой настоящую принцессу.
До капитана, похоже, начало доходить, что происходит, и вдруг его грубая физиономия исказилась в гримасе упрямства.
– Нет! – сказал он по-русски, преграждая им путь.
Но в ту же секунду раздался механический щелчок, и на его голову нацелился пистолет. Рядом с русским, улыбаясь, стоял майор.
– Я знаю, старина, ты велел оставаться на берегу, – заявил он герцогу, – но там было чертовски скучно. И я решил, что здесь будет интереснее.
Капитан, в страхе выпучив глаза, попятился в сторону от двери, открывая путь Оле и герцогу. Майор шагнул за ними, продолжая целиться в капитана, пока они не вышли на лестницу.
Там их встретил Джек Эсти. Он держал свой сверкающий пистолет на виду у команды, уже начавшей собираться. Майор Энтони встал рядом с ним, и двое офицеров с грозным видом нацелили оружие на моряков, давая герцогу и Оле возможность беспрепятственно спуститься на берег.
– Спасибо, друзья, – горячо воскликнул герцог.
– Что, это все? – разочарованно произнес Джек и сердито добавил: – Я бы не назвал подобное дракой.
– Без вас я бы не справился.
Офицеры улыбнулись и запрыгнули вместе с кучером на козлы, оставляя салон кареты герцогу и Оле.
Когда экипаж тронулся, Ола, вскрикнув, бросилась на грудь Джона.
– Вы спасли меня, – прошептала она. – Я так ждала вас. Но я не смела надеяться, что вы найдете меня.