Удивительные Люди Икс. Одарённые - Питер Дэвид (2012)
-
Год:2012
-
Название:Удивительные Люди Икс. Одарённые
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Дмитрий Старков
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:106
-
ISBN:978-5-17-099746-6
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Удивительные Люди Икс. Одарённые - Питер Дэвид читать онлайн бесплатно полную версию книги
Аудитория… Скотт оглядел зрителей, смотрящих на него из зала, ждущих его слов, ждущих от него чего-нибудь интересного. Целое море юных лиц – и всем им не терпится узнать, что ждет их в новой школе. Зал был огромен, сиденья ряд за рядом тянулись к выходу. Стену за кафедрой украшала громадная буква «X».
Представив Скотта, Эмма Фрост села в освобожденное им кресло. Она была одета в своей обычной вызывающей манере – открытый живот, низкое декольте. И даже помада ее была белой – в цвет одежды. Ей не составляло труда удерживать внимание учеников… особенно мальчиков. Но стоило ей передать микрофон Скотту – и все пошло к чертям.
– Я далеко не так организован, как Хэнк, – начал он. – И подумал: пусть мое выступление будет… икс-провизацией.
Он сделал паузу, ожидая смеха. Однако в зале стояла мертвая тишина, нарушавшаяся лишь редкими вымученными смешками.
«Уже закончил?» – прозвучал в голове голос Эммы.
«Замолчи».
«Если быть точной, я и так молчу».
«Все равно замолчи».
«Хорошо, хорошо».
И Скотт продолжил сводить на нет все, что подготовили для него Эмма с Хэнком.
– Во-первых, хочу, чтобы вы не забывали: если возникнут вопросы, вы в любое время можете обращаться ко мне. Вам предстоит столкнуться с множеством непонятных вещей, которые покажутся вам… э-э… непонятными, – он моргнул. К счастью, его лицо было скрыто под специальным визором из рубинового кварца, блокирующим смертоносные лучи из его глаз. – Все вы собрались здесь, – продолжал он, – потому что каждый из вас – носитель гена Икс, наделяющего вас сверхчеловеческими силами. Отсюда и название – «Люди Икс».
В воздух тут же взлетела рука.
Скотт был удивлен. Он вовсе не ожидал, что вопросы возникнут так быстро.
– Да, э-э… – он покопался в памяти, припоминая, кто это. – Э-э… Джулиан?
– Кевин, – поправил его юноша.
– Верно. Кевин. Что у тебя за вопрос?
– Я думал, «Икс» – это в честь профессора Ксавье. Понимаете, первая буква его фамилии.
– На самом деле ее следует произносить как «Завье». Как будто первая буква – не «икс», а «зет».
– Вы уверены?
– Да, абсолютно. Теперь позвольте…
В воздух взметнулась еще одна рука.
– Да, э-э… Остин?
– Даллас.
– Да, верно. Даллас.
– А как правильно: Магнето или Магнито?
– Первое.
В воздух взлетели сразу пять рук.
Эмма Фрост, чуть приподнявшись с места, холодно сказала:
– Отложим вопросы до окончания беседы.
Руки тут же опустились.
Скотт продолжал. Рассказал и о славной истории школы, и о надеждах профессора Ксавье, и о нелегких испытаниях, предстоящих ученикам, и о социальной ответственности мутантов…
И все это звучало неловко, монотонно, будто он предпочел бы оказаться где угодно, только не здесь, и заниматься чем угодно, только не говорить всего этого.
Слова слетали с языка одно за другим, но Скотт видел, как с каждым прозвучавшим слогом угасает интерес учеников. Ему не удалось завладеть их вниманием. Он был для них просто здоровенным занудой в отливавшем красным визоре.
Наконец, не в силах больше выносить всего этого, он сказал:
– Итак, э-э… если у кого-нибудь есть еще вопросы…
Вопросов не последовало. Он искоса взглянул на Эмму. Ее лицо было бесстрастным, точно камень. Скотт вдруг осознал, что не может с уверенностью сказать, в чем дело. Быть может, ребятишки просто не хотят продолжать эти муки? Или это Эмма мысленно передает им: «Если хоть один из вас задаст хоть один растреклятый вопрос, вы не просто пожалеете, что родились на свет – вы забудете, что родились на свет».
– Что ж, окей, благодарю за внимание, – сказал Скотт.
Под чьи-то робкие попытки аплодировать он занял свое место, крайнее справа. Хэнк невозмутимо взглянул на него. Наклонившись к нему и указав на свои карточки, Скотт прошептал:
– У меня был еще целый раздел о гражданской ответственности. Но я подумал, что его лучше опустить.