Сердце льда - Мелисса де ла Круз, Майкл Джонстон (2013)
-
Год:2013
-
Название:Сердце льда
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Татьяна Черезова
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:114
-
ISBN:978-5-699-85691-6
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Сердце льда - Мелисса де ла Круз, Майкл Джонстон читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Но почему они сражаются друг с другом? – удивилась она.
Они наблюдали за тем, как суда сближаются. Одно преследовало другое, и команда готовилась к абордажу. Они с громким треском столкнулись, и в следующую секунду началась рукопашная схватка. Люди летели в воду. Выстрелы смешивались с рычанием и хохотом.
– Работорговцы всегда грабят своих конкурентов. Это гораздо выгоднее, чем разыскивать в океане паломников, – объяснил ей Уэс.
– Если нам повезет, они уничтожат друг дружку, – пробурчал Трясун. – Тогда мы сможем потихоньку уплыть…
– Разве нам хоть когда-нибудь настолько везло? – вздохнул Уэс. – Ладно, ступай на мостик и попробуй спрятать нас за мусорбергом. Может, пронесет.
«Альби» двинулся к плавучей горе мусора, и на секунду Уэс поверил в то, что им улыбнется удача.
А стрельба внезапно прекратилась. Неужто шакалы угомонились?
Уэс снова взялся за бинокль, рассматривая оба корабля, и моментально сообразил, что к чему. Клетки для рабов на оборонявшемся судне оказались почти такими же пустыми, как и на нападающем. Сражаться было просто не из-за чего.
Он навел окуляры на капитанов, встретившихся на палубе корабля. Оба пожали друг другу руки и синхронно повернулись в сторону Уэса.
Работорговцы засекли «Альби».
Уэс понял, что теперь нападения не избежать.
Глава 36
Уэс прикинул свои шансы. Хотя с ним Трясун, банкомет, сильфида, два малорослика, опыт боевых действий имели только они с Трясуном. Он приказал боевому товарищу встать рядом, а остальным велел спуститься вниз, к спасательным шлюпкам.
Никто с места не двинулся.
– Мы будем сражаться! – отважно заявил Брендон, и Роарк подтвердил его слова решительным кивком. – А прятаться мы не намерены.
– Тебе так легко от нас не избавиться, – добавила Нат.
Лианнан начала наблюдение за приближающимися работорговцами.
– Если у тебя есть план, то рекомендую им поделиться. Работорговцы приближаются.
– Слушайте, я, конечно, ценю вашу храбрость, но сражение будет серьезным, – сказал Уэс. – Мы с Трясуном уже имели дело с этими ребятами. Предоставьте нам с ними общаться. Одно неудачное словечко – и любой из вас может погибнуть. Вам сейчас надо спуститься на нижнюю палубу. Если к нам на борт высадятся, воспользуйтесь шлюпкой: у нее есть мотор, и вы отдалитесь на безопасное расстояние.
Уэс достал пистолет.
– Брендон, Роарк – вы стрелять умеете?
– Железо нам ни к чему, – ответил Брендон, доставая из кармана серебряный кинжал. – Кстати, мы вооружены. И с нами Лианнан.
– Она не очень-то вам помогла, когда снайперы выбивали команду вашего прошлого корабля, – напомнил малоросликам Уэс.
– Я их не видела, – парировала Лианнан, выпрямившись в полный рост. – И хочу добавить: корабли работорговцев обшиты железом, которое гасит наши способности.
– Жаль, – посетовал Уэс. – Сейчас нам лишняя помощь не помешала бы.
– Я с вами, парни. Я не уплыву, – встряла Нат. – Я могу сражаться.
Она поймала взгляд Уэса и дождалась его кивка.
– Хорошо. Но если к нам высадятся, шансы на выживание – мизерные, – произнес Уэс.
– Значит, умрем вместе, – заключила Нат.
«Большего и требовать нельзя», – подумала она.
– Босс! – воскликнул Трясун. – Помни: ты должен меня пристрелить до того, как они здесь окажутся. Я предпочту сдохнуть на свободе, а не в клетке. Убей меня сразу же!
– Не глупи, – отозвался Уэс, скрипнув зубами. Сердце у него отчаянно колотилось. – До этого дело не дойдет, я сколько раз тебе говорил!
– Правда?
Трясун постарался улыбнуться, хотя лицо у него стало бледнее паруса «Альби».
– Еще не передумала? – осведомился Уэс у Нат.
Она замотала головой.
– Шлюпка – это верная смерть! Я предпочту погибнуть в бою, а не от голода посреди океана.
– Ясно. Но если нам не удастся их пристрелить, мы пристрелим друг друга, – сообщил ей Уэс.