Сердце льда - Мелисса де ла Круз, Майкл Джонстон (2013)
-
Год:2013
-
Название:Сердце льда
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Татьяна Черезова
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:114
-
ISBN:978-5-699-85691-6
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Сердце льда - Мелисса де ла Круз, Майкл Джонстон читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Послушай, не хочу тебя огорчать, но на моем корабле у тебя нет никаких привилегий. А то чудище, которое забрало Дарана, лишило нас двигателей. Несколько дней стоит мертвый штиль, мы дрейфуем и глодаем ветки. Хочешь к нам присоединиться? Добро пожаловать на «Альби»!
Глава 32
Сильфида ответила на это только кратким холодным «спасибо». Уэс с Трясуном ушли проверять парус: он громко захлопал, что означало – ветер-то, наконец, появился.
Они сделали еще круг в поисках Дарана, но не нашли никаких следов: парня поглотила вода либо сожрала водяная тварь. Оставив Зедрика взаперти, Уэс приказал разместить спасенную семью в своей каюте, где им было бы удобнее. Зайдя посмотреть, как у них обстоят дела, он обнаружил, что родители лежат на койке, накрытые тонким шерстяным одеялом. Нат сидела рядом с малышами, одетыми в грубые и неумело сшитые одежонки.
– Как они? – спросил он.
Нат ответила ему несчастным взглядом, который объяснил Уэсу все. Родители были мертвы. Младший мальчуган издал горестный вопль, и брат начал его утешать.
– Как жаль! – прошептала Нат.
Когда ребенок повернулся, Уэс едва не вскрикнул от удивления. Он ошибся в отношении своих новых пассажиров. Малыши лишь казались детьми.
Уэс опустился перед малоросликами на колени.
– Это – Брендон, а это – Роарк, – сказала Нат, представляя их.
У Брендона были рыжие курчавые волосы, а его глаза налились слезами. Смуглый и коренастый Роарк выглядел постарше. Они были ростом с маленьких детей, достигая в высоту примерно метра, однако сложены были, как взрослые. Уэс еще никогда с такими существами не встречался, но предположил, что они – его ровесники. Говорили, будто малорослики – хитрые и злобные твари, способные видеть в полной темноте и прятаться даже там, где нет укрытий, из-за чего их причисляли к ворам и тайным убийцам. Однако Брендон и Роарк не имели с этой характеристикой ничего общего. Их лица оказались симпатичными и доброжелательными.
– Спасибо, что взяли нас на борт, – произнес Брендон.
– Мне жаль, что ваши друзья погибли, – отозвался Уэс, пожимая ему руку.
Брендон кивнул и сморгнул слезы. Уэс решил, что малорослик вот-вот упадет без сил.
– Они укрыли нас от погрома, когда мы отстали от родных. С их помощью мы нашли Лианнан и корабль. Если бы не они, нас бы уже не было в живых.
Малорослики рассказали им свою историю. Они – беженцы из Верхней Пангеи, где ОША недавно захватили власть. Там малорослики жили открыто, вместе с племенами сильфов. Сперва обстановка была мирной и спокойной, но вскоре начались перемены. Многие начали страдать и умирать от гниения: странной заразы, охватившей меченых и магических существ, от которой не помогали лекарства.
В ходе зачистки малоросликов захватили вместе с остальными обитателями селения и заперли в резервации, а потом переселили на новую совершенно необжитую территорию. Брендон и Роарк укрылись на ферме у друзей и некоторое время прятались на чердаке или во встроенных шкафах, но позже это стало слишком опасно. Соседи начали что-то подозревать, и малорослики стали искать возможность уехать, решив предпринять опасное путешествие в Синеву, где, по слухам, можно было найти исцеление.
Поначалу им везло: капитан оказался опытным, а судно – быстрым, и они стремительно приближались к цели. А потом они столкнулись с мусорбергом: корабль получил пробоину, которая замедлила его ход. Припасы почти закончились… а команду неожиданно расстреляли, после чего они несколько недель дрейфовали вообще без еды. Молодым супругам-людям пришлось особенно тяжело. Они умерли от голода.