Сердце льда - Мелисса де ла Круз, Майкл Джонстон (2013)
-
Год:2013
-
Название:Сердце льда
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Татьяна Черезова
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:114
-
ISBN:978-5-699-85691-6
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Сердце льда - Мелисса де ла Круз, Майкл Джонстон читать онлайн бесплатно полную версию книги
Нат усомнилась в том, что ему понравится поэзия, однако пролистала страницы и откашлялась, выбирая отрывок.
– Вот рассказ о драконе и герое, – сказала она.
– И что там происходит? – поинтересовался он.
– Все как обычно, – Нат пожала плечами. – Герой убивает дракона.
Уэс улыбнулся и ушел помогать Трясуну с двигателем.
Нат готова была поклясться, что повсюду из снега выбиваются мелкие белые цветки. Наверное, у нее галлюцинация. Цветы не могут расти из снега и мусора. Нат приблизилась к сугробу, уверенная в том, что иллюзия рассеется, однако ничего подобного не случилось. Она наклонилась и сорвала несколько на память.
– Смотри, – обратилась она к Уэсу и протянула ему цветок.
– Как такое возможно? – спросил он, изумленно глядя на нежный цветок у нее в руке.
Нат недоуменно покачала головой, и они опять обменялись быстрыми смущенными улыбками.
Раскат грома, прокатившийся по долине, заставил их выронить цветы и на время забыть о них. Они быстро пригнулись за вездеходом.
– Что там? – спросила Нат.
Неужели патрулям удалось каким-то образом их отыскать? За годы своей жизни Нат слышала немало взрывов и безошибочно опознала звук разорвавшегося снаряда.
– Думаешь, нас нашли?
– Будем надеяться, что нет, – ответил он, и в этот момент второй взрыв сотряс вездеход. – Трясун заметил бы их на сканере.
Они поставили машину в конце извилистой улицы. Надпись на старинной табличке гласила «проезд Малхолланд». Здешние дома уцелели, однако их почти полностью занесло. Хорошо хоть, темные лианы остались далеко позади. Да и воздух был свежее, а землю покрывал безупречно-белый слой снега.
Третий оглушительный взрыв сотряс склон. Звук был громкий, как пушечный выстрел.
– Постой-ка, – пробормотал Уэс. – Похоже на нашу…
– Что ты делаешь? – спросила Нат: Уэс пополз вдоль вездехода, бормоча имя Зедрика и ругаясь.
По холмам разнесся четвертый взрыв.
С деревьев посыпался снег, заставив Нат съежиться.
– Положи немедленно! Ты что делаешь? – заорал Уэс, выходя из-за вездехода.
Нат выпрямилась и посмотрела в ту сторону, куда направился Уэс. Зедрик стоял на черном «Бентли». Шины у автомобиля оказались спущены, окна выбиты. Кто-то вытащил из него сиденья, да и двигатель тоже отсутствовал. Зедрик со смехом балансировал на капоте машины, проседавшем под его весом.
– Смотри! – крикнул Зедрик, направляя гранатомет на одну из опор из стали и дерева – те как раз поддерживали особняк на противоположном склоне.
Наверное, длинный застекленный фасад прежде блистал красотой, но теперь в его стенах зияли дыры, а крыша изогнулась, будто макаронина. Соседние дома тоже притулились на склоне на тонких балках.
Наблюдения Нат прервал звучный шлепок.
Уэс выбил оружие из руки Зедрика. Отлетая в снег, гранатомет ударил парня по носу.
– Какого черта? – возмутился Уэс.
Зедрик вскинулся и заверещал:
– Я просто хотел повеселиться!
Секунду Нат казалось, что младший член команды ударит Уэса, но, похоже, он одумался.
Раздался грохот: очередной взрыв, но на сей раз другого типа. Все резко повернулись – длинный белый дом сполз по склону и обрушивался на кучу мусора, лежащую у подножия.
– Ты выбил опоры? – спросил Уэс.
– Было весело, – повторил Зедрик, нагибаясь за оружием и вытирая кровь, текущую из носа.
– Огромное тебе спасибо. Ты только что дал знать ищейкам, где именно нас надо высматривать. Где твой братец? Нам нужно убираться восвояси, пока патрульные сюда не заявились.
Зедрик лишь хмыкнул. Однако все в команде уже догадались, где скрывается его брат.
– Мародер всегда останется мародером, – буркнул Уэс.
Нат поняла, что Даран не устоял перед искушением. Зедрик захохотал как гиена: следующий особняк сорвался со склона.
– Надеюсь, у тебя хватило ума не расстреливать берлогу, в которую зашел твой брат! – бросил Уэс.