Сердце льда - Мелисса де ла Круз, Майкл Джонстон (2013)
-
Год:2013
-
Название:Сердце льда
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Татьяна Черезова
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:114
-
ISBN:978-5-699-85691-6
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Сердце льда - Мелисса де ла Круз, Майкл Джонстон читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Уход из армии – не шутка, – объяснил он ей. – А когда они попадают ко мне, я стараюсь научить их быть хорошими солдатами. В нашей работе нет места для героев и озорства. По сути, цель солдата – выжить. Не больше и не меньше. – Хмурясь, он обрабатывал ранку Нат, безуспешно стараясь не обращать внимания на электрические искры, которые возникали между ними, когда его пальцы касались ее головы. – Если парень начинает палить куда попало, мой долг его осадить, поставить на место. Когда я разбил Зедрику нос, я оказал ему услугу. Это может спасти ему жизнь, когда он опять соберется сотворить нечто подобное.
– А почему ты ушел из армии? – спросила она. – Трясун упоминал, что у тебя – медаль за боевое ранение и почетная медаль Конгресса. Он говорит, что ты мог стать генералом.
Уэс возился с полоской пластыря и промолчал.
– Наверное, я не создан для того, чтобы делать карьеру, – ответил он в конце концов. – А ты где служила? – невинным тоном поинтересовался он.
– Я не служила, – произнесла она.
– А, точно! Ты получила направление в высшую школу?
– Нет, – кратко сказала она. – Похоже, ты наводил обо мне справки.
Она улыбнулась, но в голосе ее прозвучала настороженность.
Он пристально посмотрел на нее.
– Ладно. Никаких вопросов.
– Спасибо, – поблагодарила она, указывая на дело его рук.
– Не за что.
– Босс, надо двигать! – сказал подошедший к ним Трясун. – Фарук поймал на радаре сигнал ищеек. Они в двух милях к северу.
Они забрались в вездеход, и Уэс сел за руль. Он ехал по проселкам, через палисадники и ледяные ухабы, стараясь гнать машину как можно быстрее. Члены команды притихли: даже братья Слейн угомонились. Они знали, что Уэс зол на них за то, что они выдали местоположение отряда.
– Что будет, если ищейки нас найдут? – встрепенулась Нат.
– Будем надеяться, что не найдут, – проворчал Уэс.
– А если нет? Нас убьют?
– Есть вещи похуже пули и быстрой смерти, – резко бросил он.
Какой смысл всех пугать? Либо их поймают, либо они оторвутся от погони и заметут следы. Вопрос жизни и смерти, но ведь он стоит всегда. Военные тюрьмы славятся жестоким обращением с заключенными, и Уэсу совершенно не хотелось угодить в застенки. Пока ему везло. Может, удача и сейчас не отвернется от него?
– Если дело пойдет к тому, что нас смогут захватить, просто пристрели меня, босс, – шепотом попросил сидевший рядом Трясун. – Обещай мне. Лучше умереть от твоей руки, чем от их грязных лап.
– Не болтай! – раздраженно бросил Уэс. – Прекрати глупый скулеж!
– Прибавь скорости, – проговорила Нат у него за спиной.
Она почти выдохнула эти слова ему в ухо, и у него по коже прямо искры пробежали.
– Выжимаю все, что он может дать, – ответил Уэс.
– По-моему, оторвались, – произнес Фарук, поднимая взгляд от сканера.
Нат перевела дух, но вскоре выяснилось, что юный солдатик рано обрадовался. Уэс ударил по тормозам, и вездеход со скрежетом затормозил, заставив Нат вскинуть голову.
Пара «Хаммеров» в белом камуфляже перегородила дорогу.
Ищейки нашли добычу.
Глава 17
«Есть вещи похуже пули и быстрой смерти». А он опрометчивый парень! Но даже он сам не мог не восхититься собственной бравадой. Красивые словечки, лучше не скажешь! Усилием воли Уэс прогнал свой страх. Может, у них еще есть надежда, если «Хаммеры» не расстреляли их в упор.
– Без паники, я справлюсь, – прошептал он Нат и выключил двигатель.
Выходка Зедрика со взрывами привела ищеек к вездеходу. Но Уэс предупреждал своих ребят! Да и застрявшее в арматуре колесо, и встреча с охотниками тоже сыграли против них. Теперь они в тупике. Пытаться сбежать бесполезно: машины слишком близко, а служаки хорошо вооружены. А если бы он попробовал прорваться, то над ними кружит пара беспилотников, которые начнут огонь по команде.