Мужчина ее мечты - Барбара Картленд (2005)
-
Год:2005
-
Название:Мужчина ее мечты
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Виталий Михалюк
-
Издательство:Клуб Семейного Досуга
-
Страниц:65
-
ISBN:978-966-14-8669-9, 978-966-14-8345-2, 978-5-9910-3129-5, 978-966-14-8673-6, 978-966-14-8672-9, 978-966-14-8671-2, 978-966-14-8670-5
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
– Вы никак не верите в колдовство? – задал вопрос Арлекин. – Попусту. Так Как вы сами немножко чародейка. В Настоящее Время, в эту самую минуту, вы меня околдовали, также до тех пор пока я окружен вашими чарами, ничего в данном мире меня никак не страшит.
– Однако не можете вы хотя бы сказать…
Его кисть стремительно накрыла ее рот.
– Нет, – всерьез проговорил Арлекин. – Я ничего никак не могу для вас сказать, помимо этого, что вы должны мне доверять. Данное так сложно?
– Нет, если вы рядом со мною. Однако вы вновь уйдете, и тогда я могу перепугаться и утратить веру...
Мужчина ее мечты - Барбара Картленд читать онлайн бесплатно полную версию книги
Спустя час за ними зашел граф. Как и Питер, он был во фраке. «Граф имеет более солидный и внушительный вид, чем его шурин, – решила Рона, – но не так красив».
Она тут же мысленно выбранила себя за эту мысль. Питер Карлтон был ей безразличен.
Он не был Арлекином.
Или был?
Граф минуту с восхищением разглядывал дочь, потом улыбнулся Роне.
– Благодарю вас, – сказал он. – Вы обе выглядите именно так, как мне бы того хотелось.
– Папа, правда, мисс Джонсон красивая?
– Очень красивая, – ответил граф, ласково улыбаясь Роне. – Среди мужчин за столом у меня будет больше всех поводов для гордости.
– А русская графиня уже приехала? – с искренним любопытством спросила Алиса.
– Алиса, довольно, – одернула ее Рона. – Воспитанная леди не обращает внимания на такие вещи.
– Какие вещи? – поинтересовался граф.
– Прошу прощения, милорд, но Алиса питает совершенно неуместный интерес к мистеру Карлтону и его русской знакомой. Я пытаюсь заставить ее понять, что обсуждать людей подобным образом нехорошо.
– Совершенно верно. – Граф строго посмотрел на дочь. – И все же эта русская графиня очень яркая женщина, и Питеру стоило больших трудов пригласить ее к нам.
Алиса бросила на Рону торжествующий взгляд.
– Он безумно ее любит, правда, папа?
– Не знаю, насколько безумно, – сказал граф, – но он явно к ней неравнодушен. Идемте?
Алиса и Рона взяли его под руку, и они все вместе вышли из комнаты.
Рона знала, что выглядит великолепно в платье медового цвета с золотистыми кружевами, которое она дополнила золотой цепочкой с камеей.
Пока девушка спускалась по лестнице, несколько мужчин проводили ее восхищенными взглядами. Кое-кто даже бросился ее приветствовать, отчего Рона с тревогой подумала о том, не слишком ли хорошо она выглядит для занимаемого ею положения.
Впрочем, один мужчина, кажется, даже не заметил ее появления. Питер увлеченно беседовал с черноволосой женщиной, отличавшейся яркой, потрясающей красотой. У нее были полные алые губы и глаза такие темные, что казались угольно-черными. Она обмахивалась веером, но это не помешало Роне заметить, что Питер держит ее за руку. Черноволосая красавица, слегка приподняв голову, смотрела прямо на него (притворно улыбаясь, с отвращением подумала Рона), поедая его своими огромными колдовскими очами. Этот взгляд, казалось, зачаровал его.
Месье Тьери сделал Роне комплимент, отметив ее красоту, а также красоту ее подопечной, после чего представил своих многочисленных потомков: сначала Анри, которому было тридцать лет, потом Марселя, который был на год его младше. За ними последовали две дочери хозяина дома, Мари и Аньес, двое сыновей, Эдуард и Жак, и наконец Сесиль и Генриетта, которые были примерно одного возраста с Алисой.
Жак, тихий, застенчивый молодой человек, сразу подошел к Алисе, а Анри, похоже, был не против познакомиться поближе с Роной.
– Позвольте представить вам кое-кого из гостей, – продолжил месье Тьери. – Это графиня Эмилия Ростова. Она из Санкт-Петербурга, в Париже проездом.
Теперь, увидев графиню вблизи, Рона смогла лучше изучить ее яркую красоту. У Эмилии был очень широкий рот и ослепительная улыбка, обнажавшая два ряда сверкающих белизной зубов. Роне эта улыбка показалась хищной. Как будто графиня была уверена в том, что способна подчинить себе любого мужчину. У Роны не осталось сомнений в том, что эта женщина – аферистка.
В гости к месье Тьери графиня приехала с графом Алексеем Ростовым, который оказался ее братом. У этого широкоплечего здоровяка были черные волосы и огромные, закрученные кверху усы такого же цвета. Глядя на этот необычайно насыщенный черный оттенок, Рона не могла не задуматься о том, уж не подкрашивает ли он их.
За обеденным столом она оказалась рядом с графом Алексеем. К счастью, выяснилось, что он вполне сносно владеет английским и вообще приятный в общении человек.