Гробница императора - Стив Берри (2010)
-
Год:2010
-
Название:Гробница императора
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Сергей Саксин
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:203
-
ISBN:978-5-699-81852-5
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Гробница императора - Стив Берри читать онлайн бесплатно полную версию книги
Он посмотрел на прожекторы на треногах, освещающие постамент, затем скользнул взглядом по реке ртути, которая протекала в нескольких шагах, изображая, судя по всему, Янцзы, пересекавшую древнюю империю с запада на восток. Ему снова вспомнились слова Пау Веня, прочитавшего им вчера выдержку из труда древнего историка: «С помощью ртути были изготовлены сто рек страны, Янцзы и Хуанхэ, и бескрайнее море, и машина приводила жидкость в движение». Сообщаются ли резервуары с ртутью между собой? Так или иначе, задуманное должно было принести результат.
– Приготовься, – шепотом предупредил Малоун.
– Что ты собираешься сделать?
– Создать проблему.
* * *
Карл Тан заметил посреди погребального зала мелькнувшие тени.
Там кто-то был. Два человека.
По одному с противоположных сторон нефритового постамента, стоящего по диагонали. Окинув взглядом зал, Тан убедился в том, что других мест укрыться здесь больше не было.
Так где же третий, который также должен быть здесь?
– Убейте обоих, – приказал Тан. Затем уточнил, обращаясь к Виктору: – И на этот раз они должны умереть. Никаких отвлекающих шагов нам больше не нужно.
Похоже, до Виктора также уже дошло, что все пошло совсем не так, как было задумано. Он кивнул:
– Мы о них позаботимся.
* * *
Малоун увидел дула двух пистолетов, по обеим сторонам дверного проема.
Оба пистолета выстрелили.
Пули отскочили от твердого нефрита.
Пора действовать.
Упав на ягодицы, Малоун вскинул правую ногу и изо всех сил ударил каблуком по треноге с установленным прожектором. Неустойчивая металлическая конструкция опрокинулась, и лампы взорвались, проливаясь дождем раскаленных искр, от которых вспыхнуло масло. Малоун знал, что цирковые фокусники и постановщики спецэффектов предпочитают именно минеральное масло, поскольку оно дает гораздо более яркую вспышку, но при том обладает меньшей температурой горения. Поджечь его легко, а горит оно совсем недолго.
Эффект получился очень зрелищным.
Масло, разлитое поверх ртути озер, рек и морей, вспыхнуло ярким пламенем. От стен отразился громкий шелест воздуха, устремившегося к огню подобно волне, набегающей на берег. Жар почувствовался даже в самых отдаленных уголках погребального зала.
Не теряя ни секунды, Малоун вскочил на ноги и, увлекая за собой Кассиопею, бросился через открытое пространство к отверстию в стене. Им приходилось избегать реки и озера, но, к счастью, западную часть империи Цинь занимали преимущественно пустыни и горы.
Масло выгорело быстро, и пламя погасло. Осталось только черное облако, зависшее над полом, и Малоун знал, что представляет собой этот ядовитый туман.
Пары́ ртути.
– Набери побольше воздуха и задержи дыхание, – приказал он.
* * *
Карл Тан увидел, как с грохотом рухнула на пол стальная тренога, и ощутил жар минерального масла, воспламенившегося ярким пламенем. Он непроизвольно вскинул руку, прикрывая лицо. Брат и Виктор поступили так же.
После неожиданной ослепительной вспышки у него перед глазами заплясали черные точки, но когда зрение вернулось, Тан увидел сквозь клубящиеся облака серо-черного тумана две фигуры, метнувшиеся к пролому в противоположной стене.
– Здесь нельзя оставаться! – со страхом произнес Виктор.
Тан понимал, что дым является смертельно ядовитым, а до ближайших черных струек было всего несколько метров. Он поспешно попятился назад.
По погребальному залу раскатился громкий треск, и одна за другой стали лопаться лампы в прожекторах. Тан ощутил слабый удар электрическим током, у него за спиной что-то хлопнуло, рассеяв сноп искр.
Раздаточная коробка, от которой отходили электрические кабели.
– Короткое замыкание! – заорал Виктор.
И тотчас же весь мир померк.
* * *
Кассиопея бежала вперед. Она догадалась, что электрический ток, пробежав по рекам ртути, наконец замкнул электрические разъемы.