Танец на кладбище - Линкольн Чайлд, Дуглас Престон (2009)
-
Год:2009
-
Название:Танец на кладбище
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Н. С. Ломанова
-
Издательство:Азбука-Аттикус
-
Страниц:170
-
ISBN:978-5-389-10771-7
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Танец на кладбище - Линкольн Чайлд, Дуглас Престон читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Вы можете запрашивать только один комплект вещдоков зараз. Прикасаться к ним могу только я. Если хотите посмотреть на них поближе, нужно получить разрешение. Любые анализы проводятся только по письменному запросу. Здесь имеется список вещдоков, собранных в соответствии с ордером на обыск, а также относящихся к данному делу. Как видите, все они сфотографированы. Итак, что вы хотите посмотреть? – поинтересовалась она, одарив их улыбкой, от которой ее лицо чуть не пошло трещинами.
– Во-первых, принесите нам то, что мы нашли в склепе Колина Феринга, – попросил Пендергаст.
После небольшой заминки на столе появился крошечный бумажный гроб со скелетиком внутри.
– Что еще?
– Мы бы хотели посмотреть ящик с вещдоками из Вилля. Вот его фотография, – указал на стол д’Агоста.
Женщина провела накрашенным ногтем по списку, отметила номер и пошла к одному из стеллажей. Открыв ячейку, она вытащила поддон:
– Слишком тяжело для меня.
– Я вам помогу, – вызвался д’Агоста, делая шаг вперед.
– Нет.
Женщина связалась с кем-то по рации, и через несколько минут в комнате появился здоровенный детина, который помог ей дотащить ящик до стола, после чего занял выжидательную позицию в углу.
– Откройте, пожалуйста, и выньте все, что там лежит, – попросил д’Агоста.
Во время обыска он толком не успел ничего рассмотреть.
Осторожно открыв крышку, женщина стала методично извлекать из ящика предметы, аккуратно раскладывая их на столе.
– Разверните, пожалуйста.
Предметы были освобождены от оберток бережно, словно музейные экспонаты. На столе появился набор необычных и в высшей степени экзотических ножей. Их кривые лезвия были зазубрены и имели странные насечки, а на деревянных и костяных ручках виднелись инкрустации в виде причудливых завитушек и узоров. Последним был развернут странный предмет, представлявший собой кусок толстой проволоки, извитый самым невероятным образом. Один его конец был насажен на костяную ручку, а другой изогнут в виде крюка, внешняя кромка которого была заточена до остроты бритвы. Он как две капли воды походил на тот, что похитил с алтаря Пендергаст.
– Это ножи для жертвоприношений с веве[28], – объявил Бертен, делая шаг назад.
– Что еще за веве? – раздраженно спросил д’Агоста.
Бертен закашлялся, прикрывая рот рукой.
– На ручках изображены веве – символы лоа.
– А что такое лоа?
– Лoa – это демон или дух. Каждый нож соответствует определенному лоа. Круги означают пляску демонов, или danse-cimetière. Когда в жертву лоа приносят животных или… других живых существ… это делается особым ножом.
– Короче говоря, очередная вудуистская чушь, – бросил д’Агоста.
Месье вытащил носовой платок и дрожащей рукой приложил его к вискам:
– Нет, это не вуду, это обеа.
Д’Агоста заметил, что месье Бертен произносит «вуду» на французский манер. Это привело его в крайнее раздражение.
– А какая разница?
– Обеа – гораздо серьезнее.
– Серьезнее, – повторил д’Агоста, бросив взгляд на Хейворд.
Но ее лицо было непроницаемо.
Вынув из кармана кожаный футляр, Пендергаст стал извлекать из него различные предметы – маленький штатив, пробирки, пинцет, булавку, пузырьки с реактивами – и ставить их на стол.
– Что это? – резко спросила Хейворд.
– Это для анализов, – коротко ответил спецагент.
– Вы не можете устраивать здесь лабораторию. Разве вы не слышали, что сказала дама? Для этого нужно специальное разрешение.
Белая рука извлекла из черного пиджака листок бумаги и протянула Хейворд. Прочитав его, она помрачнела.
– Это против правил… – начала было женщина-мумия, но второй листок остановил ее на полуслове. Прочитав, что там было написано, она оставила его при себе. – Хорошо. С чего бы вы хотели начать?
Пендергаст указал на причудливо изогнутый крюк:
– Мне понадобится вот это.