Танец на кладбище - Линкольн Чайлд, Дуглас Престон (2009)
-
Год:2009
-
Название:Танец на кладбище
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Н. С. Ломанова
-
Издательство:Азбука-Аттикус
-
Страниц:170
-
ISBN:978-5-389-10771-7
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Танец на кладбище - Линкольн Чайлд, Дуглас Престон читать онлайн бесплатно полную версию книги
Еще раз взглянув на листок, женщина согласно кивнула.
Надев лупу, Пендергаст взял крюк затянутой в перчатку рукой. Повертев странное приспособление перед глазами, он положил его на стол. Потом очень осторожно соскреб булавкой немного вещества, приставшего к металлу рядом с ручкой, и положил его в пробирку. Взяв кусочек ваты, он намочил его жидкостью из пузырька, провел им по крюку и опустил в другую пробирку. Эту же процедуру спецагент проделал с несколькими ножами, раздельно обрабатывая ручки и лезвия и помещая каждый тампон в отдельную пробирку. Цвет реагента изменился только в первой пробирке.
– Весьма странно, – произнес Пендергаст, выпрямляясь.
Лабораторный комплект исчез так же быстро, как и появился, отправившись обратно в кожаный футляр, который был мгновенно сложен, закрыт на молнию и спрятан в недрах пиджака.
Похлопав себя по карману, Пендергаст сложил руки на груди. Все присутствующие вопросительно смотрели на него.
– Что такое? – невинно поинтересовался он.
– Мистер Пендергаст, если вас не затруднит, поделитесь с нами плодами своих трудов, – нарушила тишину Хейворд.
– Боюсь, что я потерпел неудачу.
– Какая жалость, – проронила Хейворд.
– Вы читали книгу канадского этноботаника Уэйда Дэвиса «Дорога тьмы. Этнобиология гаитянских зомби»?
Хейворд молча смотрела на него, скрестив на груди руки.
– Весьма интересная работа. Очень рекомендую, – продолжал Пендергаст.
– Непременно закажу ее на «Амазоне».
– Исследования Дэвиса показали, что живого человека можно зомбировать, если ввести в его организм два специфических вещества. Обычно это делается через рану. Первое, coup de poudre[29], представляет собой тетродотоксин, тот самый яд, который имеется в японском деликатесе – рыбе фугу. Второе содержится в растении под названием дурман. Смесь этих двух веществ, введенная человеку в количестве пятидесяти процентов от смертельной дозы, держит его в полубессознательном состоянии в течение нескольких дней. Он может двигаться, но почти ничего не соображает и полностью лишен собственной воли. Короче говоря, с помощью определенных веществ можно превратить человека в настоящего зомби.
– И вы обнаружили эти самые вещества? – сухо поинтересовалась Хейворд.
– Самое удивительное, что нет. Ни здесь, ни в Вилле. Надо признаться, что я весьма озадачен и огорчен.
Она резко отвернулась:
– Принесите другие вещдоки. Мы только попусту теряем время.
– Зато я обнаружил на крюке следы человеческой крови, – добавил Пендергаст.
Наступила тишина.
Что-то промычав, д’Агоста повернулся к инспектору:
– Я хочу, чтобы с этого крюка были взяты пробы для генетической экспертизы, а результаты пробиты по всем базам. Кроме того, необходим тест на присутствие человеческих тканей. И вообще, все эти инструменты должны быть проверены на наличие крови – человеческой и любой другой. С ручек надо снять отпечатки пальцев – я должен знать, кто ими пользовался.
Он повернулся к Пендергасту:
– Вы знаете, для чего нужен этот идиотский крюк?
– Должен признаться, что нет. Месье Бертен?
Бертен выглядел очень взволнованным. Он отвел Пендергаста в сторону.
– Mon frère[30], я больше не в силах здесь оставаться, – сказал он громким шепотом. – Я болен, на самом деле болен. Это все тот унган, Шарьер. Он наслал на нас порчу. Разве вы не чувствуете?
– Я чувствую себя прекрасно.
Бросив выразительный взгляд на д’Агосту, Хейворд покачала головой.
– Пойдем отсюда, – умолял Бертен. – Я хочу домой. Мне нужно выпить микстуры. Я знаю, у тебя есть. Только это мне поможет.
– Du calme, du calme, maître[31]. Мы скоро пойдем.
Повернувшись к остальным, Пендергаст громко произнес:
– Будьте любезны, месье, осмотрите этот крюк.
Бертен неохотно подошел к столу и, наклонившись, обнюхал крюк. С его побледневшего лица градом лил пот, а свистящее дыхание напоминало звуки волынки.