Корабль мечты - Лука ди Фульвио (2013)
-
Год:2013
-
Название:Корабль мечты
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Олеся Малая
-
Издательство:«Клуб Семейного Досуга»
-
Страниц:351
-
ISBN:978-966-14-7370-5, 978-966-14-7371-2
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
"Эта доля мегаполиса одевала гордое заглавие Сант-Анджело. Один в неделю сюда приезжала тележка, на которой увозили сор. Районные несколько грубовато именовали ее дерьмовозкой. Приезжала она всякий раз по понедельникам.
Вот уже 5 дней лило как из ведра, и тележка чуток не завязла в узеньком переулке Вико-делла-Пескерия. Колеса цеплялись за стенки, оставляя царапинки, а 6 каторжан, прикованных к тележке цепями, по лодыжку проваливались в грязюка, постанывая от напряжения, когда колеса доводилось выпутывать из липкой жижи. Их штопаные брюки из плохонькой шерсти пропитались данной жижей насквозь."
Корабль мечты - Лука ди Фульвио читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Ну отлично. Очень умно с нашей стороны, не так ли?
За этот день он не раз видел, как люди вздрагивали, заслышав имя Скарабелло. Все его знали. И все боялись.
– А что, если за нами следит один из людей Скарабелло? Или кто-то случайно заметит, как мы что-то покупаем, не сказав Скарабелло, что у нас есть деньги? Этот тип явно не придет в наилучшее расположение духа, узнав, что мы обвели его вокруг пальца.
– Что же нам теперь делать?
– Будем жить так, словно никаких денег у нас и нет. Все просто, – объявил Меркурио. – А что бы мы делали, не будь у нас денег?
– О нет! – воскликнула Бенедетта.
– О да.
– Нет-нет-нет! И еще раз нет.
– Да-да-да, сестренка.
– У нас полно золота, но мы все равно будем рисковать, воруя эти платья?
– Нам нужно отложить эти деньги. Они пригодятся нам для достижения великой цели.
– Так. Вся эта болтовня о великой цели постепенно начинает действовать мне на нервы! – прорычала Бенедетта. – Нет у нас никакой цели!
– Но будет. Надеюсь на это, по крайней мере. И кроме того, когда-нибудь деньги всегда кончаются. А ты должна признать, что воровать мы с тобой умеем лучше всего.
– О нет… – На этот раз в голосе Бенедетты уже не было такой уверенности.
– О да.
– Ладно, тогда сегодня я еще похожу в этих провонявшихся рыбой обносках, – мрачно кивнула Бенедетта, осматривая свое платье. – Пойдем поедим чего-нибудь, а потом ляжем спать. Я устала, как собака, ноги распухли, да еще и обувь всю испачкала.
– Мне так нравится, когда ты такая развеселая, – ухмыльнулся Меркурио.
– Ох, иди к чертовой матери.
Они вместе зашли в трактир и поужинали там очень вкусной рыбой. Подкрепившись, друзья отправились назад в ночлежку.
По дороге Меркурио разглядывал людей. Как же ему найти Джудитту в этой толпе?
– Ты кого-то ищешь? – спросила Бенедетта, когда они дошли до таверны.
– Что? Кто? Я? – Меркурио вошел в «Красный фонарь».
Старик все еще сидел на табурете. Злобно посмотрев на постояльцев, он сплюнул в ведро.
– Знаешь, мне кажется, это и не табурет вовсе, – шепнул Бенедетте Меркурио. – Это корни, которые пустила его задница.
Девушка рассмеялась.
– Ладно, не увиливай. Кого ты ищешь?
– Никого.
Меркурио принес в комнату свечу, зажег ее и осмотрелся. Осторожно отодвинув деревянную планку в стене, он вырыл в земляном перекрытии углубление – для этого он утащил в таверне ложку. В углубление парень спрятал кошель с золотыми монетами, а потом поставил планку на место.
– Такие заначки всегда ищут в полу, – объяснил он Бенедетте.
Они смущенно посмотрели друг на друга.
– Ладно, пора ложиться спать. Чего ты ждешь?
– Ты с какой стороны лежанки хочешь спать?
– Не важно, главное, чтобы ты не наваливался. – Девушка растянулась слева, укутавшись в одеяло. Оно здесь было одно. – Укроешься своей курткой на кроличьем меху.
Меркурио устроился с правой стороны лежанки.
– Погасить свечу?
– Давай.
– Уверена?
– Гаси уже!
Меркурио задул свечу, и в комнате тут же воцарилась темнота.
Какое-то время они лежали в тишине.
– Ты спишь? – прошептал Меркурио.
– Нет. Чего тебе? – ворчливо осведомилась Бенедетта.
– Я хотел сказать тебе, что тогда, когда разбойники увели у нас лошадей и все такое…
– Что?
– Ну… Ты вела себя очень мужественно.
– Ладно, сказал. Теперь можно спать?
– Да, конечно. Спокойной ночи.
Бенедетта не ответила.
– Можно у тебя кое-что еще спросить? – помолчав немного, продолжил Меркурио.
– Ну, чего тебе?
– Ты иногда думаешь об Эрколе и том человеке, которого я убил?
Бенедетта промолчала.
– Как звали того пьяницу, который спас тебе жизнь в катакомбах, а сам утонул? – мягко спросила она.
– Понятия не имею.
– И ты иногда думаешь… об этом господине Понятия-Не-Имею?