Корабль мечты - Лука ди Фульвио (2013)
-
Год:2013
-
Название:Корабль мечты
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Олеся Малая
-
Издательство:«Клуб Семейного Досуга»
-
Страниц:351
-
ISBN:978-966-14-7370-5, 978-966-14-7371-2
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
"Эта доля мегаполиса одевала гордое заглавие Сант-Анджело. Один в неделю сюда приезжала тележка, на которой увозили сор. Районные несколько грубовато именовали ее дерьмовозкой. Приезжала она всякий раз по понедельникам.
Вот уже 5 дней лило как из ведра, и тележка чуток не завязла в узеньком переулке Вико-делла-Пескерия. Колеса цеплялись за стенки, оставляя царапинки, а 6 каторжан, прикованных к тележке цепями, по лодыжку проваливались в грязюка, постанывая от напряжения, когда колеса доводилось выпутывать из липкой жижи. Их штопаные брюки из плохонькой шерсти пропитались данной жижей насквозь."
Корабль мечты - Лука ди Фульвио читать онлайн бесплатно полную версию книги
Меркурио ухмыльнулся.
– Я видел твою лодку с двумя гребцами. Все готово?
– Если вы не передумаете, то все остается в силе, – кивнул Меркурио.
– Я не передумаю.
Юноша пошел к двери больницы.
– Сбрейте мне бороду, капитан, – попросил Исаак.
– За кого ты меня принимаешь? Я что, твой брадобрей?! – возмутился Ланцафам.
– Ну же, капитан, не злите меня. Мне пора вернуться к старому доброму мошенничеству. – Исаак потер руки.
Тем временем Меркурио покинул больницу и уже хотел заглянуть в дом к Анне, чтобы попрощаться, но тут обнаружил на пороге лист пергамента. Подобрав, он увидел кривые, выведенные детской рукой буквы: «ЭТО СДЕЛАЛА БЕНЕДЕТТА».
Меркурио поспешно оглянулся на тополиную рощу. В багряных отблесках заката он заметил тень, метнувшуюся за дерево.
– Убирайся вон, Цольфо! – крикнул он, скомкал пергамент и в ярости швырнул на землю.
– Что случилось? – Анна вышла на порог.
– Ничего. – Меркурио мрачно посмотрел на тополя. – Щенок приблудился.
– Будь осторожен. – Анна нежно погладила его по голове.
Улыбнувшись, Меркурио двинулся прочь, но затем вдруг замер, вернулся и неуклюже поцеловал дель Меркато в щеку. Залившись краской, он бросился бежать, не оглядываясь.
Анна растроганно посмотрела ему вслед. Постояв немного на пороге, она вернулась в дом.
Цольфо высунулся из своего укрытия в зарослях малины. Он как раз собирался последовать за Меркурио, чтобы попроситься к нему, когда заметил в тополиной роще какую-то темную фигуру в накидке с капюшоном. Мальчик спрятался обратно. Он увидел, что незнакомец последовал за Меркурио к каналу. Цольфо осторожно пошел за ним.
Меркурио сел к Тонио и Берто в лодку, а мужчина в капюшоне юркнул в заросли камыша. Вскоре на воде качнулась маленькая шлюпка.
Цольфо подошел поближе к каналу.
И вдруг порывом ветра капюшон откинуло назад.
У Цольфо кровь застыла в жилах.
Вскочив, он со всех ног помчался к шаткому мостику и ничком плюхнулся на доски. В этот момент лодочка, следовавшая за Меркурио, проплыла под мостом. Цольфо был совсем близко к мужчине, чье лицо сейчас не закрывал капюшон.
– Нет… – прошептал Цольфо, замерев от ужаса. Он узнал этого человека. – Как такое может быть?
Мужчина в лодке поднял голову и посмотрел на мостик. Цольфо отшатнулся: на миг их взгляды встретились. Мальчик боялся, что человек в лодке узнал его. Но потом Цольфо понял, что тот не мог увидеть его сквозь доски.
– Ты не мертв… – прошептал мальчик, глядя на уродливый шрам на шее мужчины.
Когда лодка отплыла на безопасное расстояние, Цольфо выбрался из своего укрытия и бросился бежать вдоль канала. Он хотел предупредить Меркурио, но лодка Тонио и Берто уже была далеко.
Сердце отчаянно стучало в груди Цольфо, когда мальчик вбежал в больницу. Запыхавшись, он остановился перед Ланцафамом и Исааком.
– Мне нужно поговорить с Меркурио! – выпалил он. – Мне нужно поговорить с Меркурио!
Ланцафам и Исаак вскочили. Лицо доктора покрывала пена, капитан сжимал в руке бритву. Несколько проституток хотели вмешаться, но Исаак остановил их, вскинув руку.
– Клянусь вам! Он в опасности!
– Почему это? – недоверчиво осведомился Ланцафам. – Скажи нам, мы ему передадим.
В широко распахнутых глазах мальчика читался ужас. Он был так напуган, что не мог ясно мыслить.
– Нет… Вы не сможете…
– Убирайся отсюда, мальчишка!
– Но… Меркурио угрожает смертельная опасность!
– Почему?! – рявкнул Ланцафам.
– Потому что тот еврей… – запинаясь, начал Цольфо.
– Что ты несешь? – прорычал капитан, делая шаг вперед.
– Нет, погодите. – Мальчик испуганно отпрянул, выставив руки вперед.
– Убирайся! – повторил Ланцафам.
– Скажите ему… тот еврей из Рима… он не… – лепетал Цольфо. Запнувшись, он в отчаянии покачал головой. – Пожалуйста, я должен сам ему это сказать, вы не поймете.