Корабль мечты - Лука ди Фульвио (2013)
-
Год:2013
-
Название:Корабль мечты
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Олеся Малая
-
Издательство:«Клуб Семейного Досуга»
-
Страниц:351
-
ISBN:978-966-14-7370-5, 978-966-14-7371-2
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
"Эта доля мегаполиса одевала гордое заглавие Сант-Анджело. Один в неделю сюда приезжала тележка, на которой увозили сор. Районные несколько грубовато именовали ее дерьмовозкой. Приезжала она всякий раз по понедельникам.
Вот уже 5 дней лило как из ведра, и тележка чуток не завязла в узеньком переулке Вико-делла-Пескерия. Колеса цеплялись за стенки, оставляя царапинки, а 6 каторжан, прикованных к тележке цепями, по лодыжку проваливались в грязюка, постанывая от напряжения, когда колеса доводилось выпутывать из липкой жижи. Их штопаные брюки из плохонькой шерсти пропитались данной жижей насквозь."
Корабль мечты - Лука ди Фульвио читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Я приказываю тебе вернуться, болван! – сурово говорил церковник.
Но парнишка лишь качал головой.
– Ты нужен Всевышнему!
– Нет! Я нужен тебе! – заорал в ответ мальчик, но в его голосе не слышалось особой уверенности.
Монах, увидев сломанную игрушку, вырвал ее у мальчишки из рук, бросил на землю и растоптал.
Шимон с интересом наблюдал за происходящим. Страдания мальчишки дарили ему наслаждение.
– Мы уже несколько дней тебя ищем! – возмущенно рявкнул монах.
Замахнувшись, он влепил мальчишке звонкую пощечину.
– Оставь его, монах! – Из окна второго этажа высунулась какая-то женщина.
Шимон не видел ее из своего укрытия.
Мальчишка отпрянул, зажимая щеку ладонью, и печально посмотрел на уничтоженную игрушку.
«Он сейчас уйдет», – подумал Шимон, готовясь к очередной погоне.
– Цольфо! – позвала женщина.
«Значит, мальчишку зовут Цольфо, – подумал Барух. – Наверняка он из сиротского приюта. Только монахи могут быть столь неразборчивы в подборе имен. Цольфо – на здешнем наречии это значит “сера”, как Меркурио значит “ртуть”. Может быть, они из одного приюта?» Шимон улыбнулся. Почему-то эта мысль тронула его.
– Я приказываю тебе зайти внутрь и выполнить свой долг! – крикнул монах.
– Да иди ты в жопу! – в ярости заорал мальчик, но в его голосе слышалась не только злость, но и боль, и страх. Повернувшись, он побежал прочь.
– Цольфо! – крикнула женщина. Она уже была у входа в особняк.
Шимон хотел пуститься в погоню за Цольфо, чтобы не потерять его из виду, но вдруг остановился как вкопанный. От потрясения у него сперло дыхание, легкие болезненно сжались. Девушка выглядела иначе, чем в тот день на площади перед церковью Сант-Анджело-ин-Пескерия. Изящная одежда, на шее – дорогое ожерелье, косы изысканно переплетены и уложены на макушке, но те же медвяно-рыжие волосы, та же алебастрово-белая кожа. Шимон вспомнил, как при первой встрече с нею ему тут же представилась Сусанна, описанная пророком Даниилом, девушка, которую пытались совратить два старца. Уже тогда красавица потрясла его до глубины души. Не изменилось это впечатление и теперь. Шимон посмотрел вслед Цольфо, бежавшему к одному из боковых переулков за палаццо. Если не последовать за ним немедленно, то потом его уже не догнать. Но Барух нашел новое сокровище.
– Цольфо! – повторила девушка.
Шимон заметил, как она повзрослела. Возможно, в этот раз старцы все-таки одолели ее. Или она и сама не отвергла их посягательства, с ухмылкой подумал он.
– Какой же ты болван! – яростно напустилась на монаха красавица. Она явно не испытывала к нему почтения, как Цольфо. И нисколько его не боялась.
– Попридержи язык, женщина, – упрекнул ее доминиканец.
Девушка подошла поближе и уставилась на него. Какое-то время она молчала.
– Придурок! Неужели ты не понимаешь, что Цольфо может навлечь на нас серьезные неприятности, если начнет болтать?
Шимон прислушался еще внимательнее.
Монах поднял пробитую руку.
– Мальчишка вернется, – злорадно прошипел он. – Он слишком безволен, чтобы действовать на свое усмотрение.
– Настолько же безволен, как и ты? – презрительно осведомилась девушка.
Она посмотрела на переулок, в котором скрылся Цольфо, и, качая головой, вернулась в палаццо. Шимон смотрел, как она прошла, покачивая бедрами, и скрылась в полумраке, царившем за входной дверью палаццо. Мужчина вдруг ощутил сильное возбуждение.
«Как чудесно будет пытать тебя, – подумал он. – Мы непременно встретимся вновь».
Глава 76
– Какая же я дура, – прошептала Джудитта, открыв глаза на рассвете.
Над крышами Венеции раздавался колокольный звон: Мараньона призывал жителей города на работу.