Корабль мечты - Лука ди Фульвио (2013)
-
Год:2013
-
Название:Корабль мечты
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Олеся Малая
-
Издательство:«Клуб Семейного Досуга»
-
Страниц:351
-
ISBN:978-966-14-7370-5, 978-966-14-7371-2
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
"Эта доля мегаполиса одевала гордое заглавие Сант-Анджело. Один в неделю сюда приезжала тележка, на которой увозили сор. Районные несколько грубовато именовали ее дерьмовозкой. Приезжала она всякий раз по понедельникам.
Вот уже 5 дней лило как из ведра, и тележка чуток не завязла в узеньком переулке Вико-делла-Пескерия. Колеса цеплялись за стенки, оставляя царапинки, а 6 каторжан, прикованных к тележке цепями, по лодыжку проваливались в грязюка, постанывая от напряжения, когда колеса доводилось выпутывать из липкой жижи. Их штопаные брюки из плохонькой шерсти пропитались данной жижей насквозь."
Корабль мечты - Лука ди Фульвио читать онлайн бесплатно полную версию книги
Добравшись до склада конопляной ткани, парень с облегчением вздохнул. Он повернулся к доку и в лучах заходящего солнца залюбовался галерой. Сегодня утром были лишь полосы, начерченные на земле красноземом, а теперь судно оказалось полностью построено, и Меркурио наблюдал за всем этим с самого начала и до конца. На палубе приплясывали арсеналотто, и хотя Меркурио не слышал их, он знал, что парни смеются. У него защемило сердце. Как бы ему хотелось сейчас отпраздновать с ними! «Ты всего лишь жалкий мошенник», – сказал он себе, чуть не падая от веса парусов. Повернувшись, он зашел на склад, стараясь напустить на себя занятой вид. Но никто не обращал на него внимания. В конце концов, кто станет смотреть на какого-то арсеналотто, задержавшегося с грот-брамселями, в то время как все остальные уже собирались идти домой после тяжелого рабочего дня.
Меркурио отыскал лестницу с тыльной стороны здания, с трудом поднялся наверх и очутился в комнате с широким окном, выходившим на стену Арсенала. Он посмотрел вниз. Прыгать было опасно, но труднее всего будет перебросить сверток с парусами через стену. Меркурио чувствовал, что у него просто не хватит сил на это. По стене прошли часовые, и юноша прижался к стене. Но стражники прошли мимо, не заметив его. Они громко смеялись, обсуждая женщин. Один говорил о своей жене, второй – о шлюхе. Когда они удалились, Меркурио выбрался из своего укрытия. Не было времени ни думать, ни ждать. Пришла пора действовать. Но, прежде чем наугад бросать оба паруса за стену в море, Меркурио решил проверить, ждет ли его лодка. Он осторожно спрыгнул с подоконника на стену и приземлился довольно мягко. Выглянув из-за зубцов стены, парень с облегчением обнаружил в канале Рио-делла-Тана лодку Баттисты. И понял, что прыгать отсюда будет нелегко.
– Эй! – шикнул он.
Баттиста и оба брата тут же подняли головы. Тонио жестом показал ему, чтобы прыгал, а Баттиста испуганно уставился на него.
Меркурио разбежался, чтобы перепрыгнуть обратно в комнату, где он оставил паруса.
– Кто там? – На сторожевой башне в конце стены показался стражник. Он увидел, как парень прыгнул.
Меркурио приземлился в комнате. Было ясно, что нет времени бросать паруса за стену и только потом прыгать самому. Либо нужно оставить добычу, либо придется рискнуть всем, даже жизнью. Сердце гулко стучало в груди. Если его найдут здесь, то утопят в лагуне. Меркурио вспомнился недавний кошмар, и перед его внутренним взором промелькнуло распухшее лицо пьяницы из римских катакомб, брошь-бабочка Джудитты, заплаканное лицо Анны – она будет плакать на его похоронах, хотя и хоронить-то будет некого. И Меркурио почувствовал, как его охватывает страх.
«С тобой ничего не может случиться», – повторил он. И юноша подумал о Джудитте. Джудитте, цели всех его устремлений. Джудитте, причине, по которой с ним ничего не может случиться.
Схватив один грот-брамсель, он отошел от окна, выходящего на стену Арсенала.
– Кто там? – На этот раз голос часового послышался уже ближе.
Меркурио дернулся вперед, одной ногой запрыгнул на подоконник, прижимая парус к груди, закрыл глаза и завопил во все горло. Он приземлился на стену, ударился о зубцы, подхватился и, не глядя на стражников, вслепую прыгнул вперед.
Пока Меркурио падал, парус раскрылся и замедлил падение. Промахнувшись, парень упал в воду, ударившись о лодку, да так сильно, что чуть не потерял сознание.
– Стоять! – заорали оба охранника со стены.
Тонио и Берто уже сидели на веслах. Они принялись грести, а Баттиста затянул на борт Меркурио.
– Подберите парус! – крикнул Тонио. – Он нас замедляет!
В борт лодки впился арбалетный болт, выпущенный часовым. Баттиста испуганно выпустил грот-брамсель, который уже почти втянул на борт. Парус опять размотался и погрузился в воду.
– Проклятье, вытащите парус! – рявкнул Тонио, ожесточенно орудуя веслами.