Ночь на перекрестке - Сименон Жорж
-
Название:Ночь на перекрестке
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Французский
-
Язык:Русский
-
Страниц:51
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Ночь на перекрестке - Сименон Жорж читать онлайн бесплатно полную версию книги
Тот даже не ответил, стараясь в очередной раз увернуться от выстрела, и комиссар больше не раздумывал. Бросившись вниз, Мегрэ упал на спину страхового агента, придавив при этом ногу Эльзы.
Теперь уже три человеческих тела сплелись в один клубок. Грянул новый выстрел, пуля чиркнула по стенке колодца и ушла в небо. Комиссар, стараясь не попасть под очередную пулю, наносил удары кулаком, метя в голову страхового агента.
Лишь после четвертого удара Мишоннэ закатил глаза, точно раненый зверь, пошатнулся и упал набок с подбитым глазом и выбитой челюстью.
Эльза держалась руками за горло и прерывисто дышала.
Драка, разыгравшаяся в полутьме на дне колодца, где пахло порохом и грязью, со стороны выглядела нелепо.
Еще более нелепым оказался финал: стонущего, обмякшего Мишоннэ пришлось вытаскивать из колодца с помощью веревки. Эльзу поднял наверх Мегрэ. Она была вымазана грязью, ее черное бархатное платье покрывали зеленоватые пятна моха.
Молодая женщина и ее противник еле держались на ногах и выглядели настолько усталыми, что напоминали двух клоунов в цирке, которые, пародируя бой боксеров, лежат друг на друге и продолжают посылать удары в пустоту.
Мегрэ поднял револьвер Эльзы. В барабане оставалась всего одна пуля.
Люка с озабоченным видом возвратился из дома и вздохнул:
— Мне пришлось привязать его к кровати… Полицейский носовым платком, смоченным водой, обтирал лоб Эльзы.
— Где же была эта парочка? — спросил Люка.
Внезапно Мишоннэ, чуть ли не падавший с ног от усталости, яростно бросился к молодой женщине. Но он не успел даже дотронуться до нее: Мегрэ пинком отшвырнул его и приказал:
— Прекратите, комедия окончена!..
Комиссара разбирал смех, настолько страховой агент напоминал своим поведением беснующегося мальчишку, которого, шлепая по заду,.уносят подмышкой, а он не желает смириться и продолжает беспомощно вырываться, вопить, кусаться.
К тому же Мишоннэ плакал! Он плакал и гримасничал! Он даже грозил кулаком!
Эльза встала на ноги, провела рукой по лбу.
— Я уже думала, мне наступил конец! — произнесла она со вздохом и чуть заметно улыбнулась. — Он душил меня с такой силой…
Ее лицо все было в грязи. Мегрэ выглядел ничуть не чище.
— Как вы попали в колодец? — спросил Эльзу комиссар. Та бросила на него быстрый взгляд, улыбка исчезла с ее лица. Чувствовалось, что она пытается взять себя в руки.
— Отвечайте…
— Я… Меня затащили туда силой…
— Кто, Мишоннэ?
— Это не так, — прокричал он.
— Нет, это было так… Он хотел меня задушить… Мне кажется, что он сумасшедший…
— Она лжет!.. Это она сошла с ума!.. Кстати, это она, которая…
— Которая что?..
— Не знаю! Которую… Она — змея, которую надо раздавить камнем…
Становилось светлее. На деревьях защебетали птицы.
— Зачем вы взяли револьвер из тайника?..
— Я боялась, что мне устроят ловушку…
— Какую ловушку?.. Погодите!.. Начнем по порядку… Вы только что сказали, что на вас напали и насильно затащили в колодец…
— Она лжет! — повторил дрожащим от ярости голосом страховой агент:
— Тогда покажите мне место, где на вас напали, — продолжал допытываться Мегрэ.
Эльза огляделась вокруг и указала на крыльцо.
— Это было здесь? И вы не закричали?..
— Я не могла…
— Уж не хотите ли вы сказать, что этот хилый тип пронес вас отсюда и до колодца, то есть прошел метров двести, неся на руках по меньшей мере пятьдесят килограммов?..
— Да, так и было…
— Она лжет!..
— Скажите ему, чтобы он замолчал, — устало произнесла молодая женщина. — Разве вы не видите, что он сошел с ума?.. И уже давно…
Пришлось еще раз утихомиривать Мишоннэ, готового броситься на Эльзу снова.