Knigionline.co » Любовные романы » Женатый холостяк

Женатый холостяк - Дженнифер Фэй (2015)

Женатый холостяк
Бывший ловелас Деметриус, принявшись наследным королём, остепенился. Он занят государствеными делами. Он завоёвывает доверие рода. Ему удается все, кроме одного – узнать, почему новоиспечённая жена отка-зается подписать паспорта о разводе … Эта книжка является изобразительным произведением. Отчества, характеры, местечка действия вымышлены или интеллектуально переосмыслены. Все параллели с действительными героями или событиями случайны. " Замысел его начал притворяться в жизнь. Деметриус Кастанаво, наследный король островов Мираччино, выбрался из прохладного бутика лимузина. Глянув на чистое синее небо, он радулся прекрасной погодке. За несколько неделек до Рождества все ещё было тепло. Застегнув пиджачок, Деметриус распрямил плечи. Завтра он должен выглядить безупречно. Это чрезвычайно важно. "

Женатый холостяк - Дженнифер Фэй читать онлайн бесплатно полную версию книги

Деметриус продолжал на нее смотреть – и вдруг почувствовал влечение. Такое же сильное, как в то время, когда они были вместе. Взглянув на ее полные губы, он замер.

Надо это прекратить. Да, он находит Зоуи привлекательной, но это не значит, что он должен попасть под власть ее чар. Он уже наделал достаточно глупостей, и это дорого ему обошлось.

– Мы почти закончили. – Мисс Руссо хлопнула в ладоши. – Осталось сделать несколько кадров. Можете ли вы вдвоем встать на эту ступеньку?

Они приняли красивые позы на верхней ступеньке, и Деметриус вновь взглянул на Зоуи. Уголки ее губ изгибались в улыбке, но карие глаза оставались серьезными. Впрочем, ему не на что жаловаться. По крайней мере, играет она хорошо.

– Вы можете пожать друг другу руки?

Просьба была элементарная, он пожал бы руку кому угодно, но только не Зоуи. Подбородок его напрягся.

И все же Деметриус протянул ей руку.

Возникло секундное замешательство. Глаза их встретились, но он не смог разгадать ее мысли. Когда их руки встретились, Деметриуса будто пронзил электрический ток. И влечение вспыхнуло, как молния.

«Это ничего не значит. И она ничего не значит. Это все – мое воображение».

– Стойте так. – Повернувшись, журналистка недовольно взглянула на оператора. – Что с тобой? Не заставляй принца ждать.

Фотограф указал на что-то внизу, и мисс Руссо, извинившись, устремилась к основанию лестницы устранять возникшую проблему.

– Ты действительно хочешь лично курировать этот проект? – Взгляд Зоуи был твердым и холодным.

Деметриус понизил голос:

– А почему нет? Это мой проект. И ты наверняка знала об этом.

– Твое имя упоминалось, когда меня нанимали, но я решила, что работодатели просто хотят произвести впечатление. Я понятия не имела, что ты собираешься участвовать в работе.

Деметриус решил было обидеться и напомнить ей о том, что он всегда и везде был главным. Но настала пора менять приоритеты. Он обязан перестать думать только о себе. С детства Деметриус знал, что рано или поздно ему придется сесть на трон, и тогда он не будет всецело принадлежать себе. Правда, он всеми силами старался оттянуть неизбежное.

– Многое изменилось со времени нашей первой встречи.

– Ты ведешь себя так, будто мы – два незнакомца, бредущие в темноте.

Деметриус заговорил таким тоном, словно обращался к своим советникам, не соглашавшимся с ним:

– Этот проект очень важен. На кон поставлено гораздо больше, чем моя репутация.

– Простите. – К ним снова присоединилась Карла Руссо. – У моего оператора возникли проблемы с оборудованием. Давайте начнем с того места, где вы пожимаете друг другу руки. – Поколебавшись, они вновь взялись за руки, и журналистка заулыбалась. – Великолепно! Зрители будут в восторге. Можете посмотреть друг на друга?

Деметриус неохотно взглянул на Зоуи. Ее взгляд был настороженным. Это неожиданное соединение вряд ли обрадовало Зоуи. Однако он был готов терпеть дискомфорт – ведь это нельзя было сравнить с той мукой, которую он испытал, когда Зоуи ушла от него.

– Хорошо. Хорошо. – Голос мисс Руссо звенел от счастья. Но, кроме нее, счастье здесь никто не испытывал. – А можете теперь, продолжая пожимать руки, поговорить о реставрации особняка? Нам надо показать, что вы вдвоем слаженно работаете.

Деметриус откашлялся.

– Спасибо. Я очень рад, что вы согласились участвовать в этом проекте.

Возникла пауза, и он напрягся в ожидании слов Зоуи.

– Для меня большая честь работать с вами.

– Вы, с вашим талантом, создадите такую обстановку для будущих жильцов этого дома, что они забудут о своих горестях и трудностях и смогут расслабиться.

В глазах Зоуи что-то мелькнуло, потом они снова стали холодными.

– Я надеюсь оправдать ваши ожидания.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий