Флэшмен под каблуком - Джордж Макдоналд Фрейзер (1977)
-
Год:1977
-
Название:Флэшмен под каблуком
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Александр Яковлев
-
Издательство:ВЕЧЕ
-
Страниц:193
-
ISBN:978-5-9533-5152-2
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Флэшмен под каблуком - Джордж Макдоналд Фрейзер читать онлайн бесплатно полную версию книги
За скоплением хижин начинался Китайский квартал: улицы ярко освещены фонарями, игровые дома и казино на каждом углу, уличные представления и акробаты – индийские огнеходцы в том числе, мой напомаженный друг не соврал, – сводники осаждают тебя на каждом шагу, обещая познакомить со своей сестрой, которая сладострастна, как королева Виктория. Какими судьбами наша царственная госпожа ухитрилась быть в течение большей половины прошлого века образцом плотского соблазна для всего Востока, остается для меня загадкой; быть может, им казалось, что каждый настоящий бритт обязан питать к ней похоть? А шлюх вокруг столько, что хватило бы удовлетворить целую армию: выглядывающие из окошек китаянки с бледно-фарфоровыми лицами; высокие, грациозные клингийки с Короманделя, прохаживающиеся по улице с застенчивой улыбкой; нахальные малайки, зазывно махающие клиентам, выставив напоказ свои прелести. Это была настоящая ярмарка тщеславия, но все не то. По большей части, одна зараза – самое то для пьяных матросов, которым все равно, оберут ли их – а то и зарежут, – но мне хотелось найти чего получше. И я не сомневался, что найду, и быстро, раз уж напал на верный след. Но для начала решил ограничиться разведкой, так что, отшвырнув в сторону нескольких сводников и самых наглых шлюх, я направил свои стопы обратно к мосту.
И встречаю не кого иного, как Соломона, выходящего из своей конторы. При виде меня он оторопел.
– Б-же правый, – говорит, – не хотите ли вы сказать, что были в торговой части города? Дружище, знай я, что это вас интересует, организовал бы охрану – это, знаете ли, не самое безопасное место на земле. Уж по крайней мере, для вас, как мне кажется.
Думаю, он смекнул что к чему, но если ему угодно было разыгрывать невинность, тем лучше. Я сказал, что тут очень интересно, как во всех туземных городах, и ничего со мной не случилось, не о чем волноваться.
– Вот и прекрасно, – отвечает он, беря меня под локоть. – Я и забыл: вам в свое время довелось повидать экзотику. Но Сингапур… хм-м, это весьма своеобразное место, даже для бывалых парней. Вам не приходилось слышать про банды «чернолицых»? Китайцы, да, – ничего общего с «тонгами» и «хью» – тайными обществами, которые заправляют в этих местах, но тоже опасные мерзавцы. Слыхал, они недавно даже на восточном берегу объявились: грабежи, похищения и все такое. А лица чернят сажей. Безоружный белый человек, расхаживающий в одиночку – для них как приманка. Если соберетесь вернуться сюда, – он посмотрел на меня и тут же отвел взгляд, – дайте мне знать – в северной части туземного города можно найти действительно приличные заведения: богатые китайцы ходят туда, а это народ изысканный. «Храм Неба» – одно из лучших: никаких воров или жуликов, и обслуживание по первому разряду. Кабаре, туземные танцы… ну и все такое, в общем.
«Погодите-ка, – думаю, поскольку до меня дошло, к чему он клонит, – неужто Соломон предлагает себя в роли сводника?» Быть может, намерен вовлечь меня в греховные удовольствия, чтобы без помех обхаживать Элспет, или это своего рода вежливость – направить меня в лучший бордель города? Я не успел прийти к окончательному выводу, как он продолжил:
– Кстати, о богатых китайцах – вам с Элспет еще не приходилось встречаться с ними? Это сейчас самые интересные люди этого города – парни вроде Вампоа или Тан Ток Сенга. Мне нужно было давно озаботиться – боюсь, я непростительно пренебрегал вами, но когда проведешь в отсутствии три года… столько дел накопилось, вы же понимаете, – и он лукаво усмехнулся. – Признайтесь: сингапурское общество вам показалось немного скучноватым, не так ли? Болтовня старины Баттерворта… да и Логана и Дайса… Это совсем не Гайд-парк, правда? Но не печальтесь – я организую вам визит к Вампоа, там-то не до скуки, уверяю вас!