Божественное правосудие - Балдаччи Дэвид (2012)
-
Год:2012
-
Название:Божественное правосудие
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Мясников А.
-
Издательство:АСТ, Астрель, Полиграфиздат
-
Страниц:153
-
ISBN:978-5-17-070495-8, 978-5-271-39195-8, 978-5-4215-3007-7
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Но в этот раз прошлое настигнет его — и Оливеру Стоуну уготовано встретить его лицом к лицу.
Он возместил потерю своих старых товарищей отомстив за них — и сам того не хотя раскрыл себя. Из-за этого его разы ищут люди из высшего состава спецслужб.
Имевший многолетний опыт агент ЦРУ Джо Нокс выходит на поиски Стоуна с приказом забрать его — мертвым или живым. А лучше мертвым. Улика за уликой Нокс преследует Оливера по его следу. В то же время чем больше он углубляется в задание и получает информации об Оливере Стоуне, тем чаще задается вопросом — а, собственно, из-за чего этого человека жаждут радикальными мерами заставить замолчать навечно?
Божественное правосудие - Балдаччи Дэвид читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Еще он протестовал перед Белым домом. Работал смотрителем на кладбище. И помогал ликвидировать агентурную сеть. Интересные зигзаги карьеры.
— Он вообще интересный человек.
— Что еще вы можете сказать об этом интересном человеке? Например, о его отношениях с Картером Греем?
— С Картером Греем?
Алекс изо всех сил пытался показать, как он сбит с толку. Солгав федеральному агенту, он уже совершил несколько уголовных преступлений. И с каждым словом все больше углублял свою профессиональную могилу.
— Ага. С Картером Греем. Стоун приезжал к нему в тот самый вечер, когда взорвали дом. На следующий день вы со Стоуном появились на месте преступления. Я уже переговорил с агентами ФБР, которые были там вместе с вами.
— Да, все верно. Я знал, что Оливер приезжал на встречу с Греем, потому что он сам мне об этом сказал. Но зачем они встречались, понятия не имею. Он попросил меня съездить с ним на встречу с агентами ФБР, что я и сделал.
— Как вы познакомились?
— Все, кто работал в Белом доме в службе сопровождения, знали Оливера Стоуна. В течение долгого времени он был непременной фигурой парка Лафайет.
— Вам, часом, не известно его настоящее имя? Или он работает по совместительству и кинорежиссером?
— Мне не известно его настоящее имя.
— Я считал, что агенты секретной службы более любознательны. Человек годами торчал напротив Белого дома, а вы даже не знаете его настоящего имени.
— У нас свободная страна. Он не представлял опасности. Просто реализовал свое право на протест. Безобидный чудик.
— Ну а имя Джон Карр вы не припоминаете?
Алекс был готов.
— Что-то знакомое…
— Так звали солдата, чья могила была вскрыта на Арлингтонском кладбище. По указанию Грея.
— Точно. Я читал об этом в сводках. Подумал еще, что бы все это значило?
Нокс внимательно смотрел на него.
— Я не знаю, что вам сказать, агент Нокс.
— Лучше всего — правду.
— Я говорю правду.
Нокс отвел взгляд и медленно покачал головой. Когда он снова посмотрел на Алекса, в его глазах застыла печаль.
— Вы хотите погубить свою карьеру, Форд?
— Он известен мне как Оливер Стоун. Вот и все.
— Вы знакомы с его приятелями Рубеном Родосом и Калебом Шоу?
— Конечно. Они и мои друзья.
— Еще один не так давно погиб. — Нокс заглянул в записную книжку. — Милтон Фарб. Убит в своем доме полгода назад.
— Да. Для нас это стало настоящим горем.
— Конечно. Полиция так и не раскрыла преступление?
— Нет, не раскрыла.
— Еще вы совместно с ФБР проводили операцию по поимке владельца казино Джерри Бэггера. Только вот его разнесло на кусочки на мосту через Потомак.
— Я сам там чуть не погиб.
— Вы очень занятой человек. И ваша подруга тоже. Как вы ее назвали, Сьюзен Хантер?
— Я так назвал, потому что это ее имя. Она тоже была там.
— И как вас угораздило связаться с таким типом, как Бэггер? Из-за этой девушки?
— История запутанная, и я не волен раскрывать обстоятельства того, что произошло. Но в ФБР, наверное, вам все расскажут. В данном случае я выручал друзей.
— А у вас их много, как я вижу.
— Все лучше, чем много врагов, — парировал Алекс.
— Ну, этих, я думаю, вы тоже нажили. — Нокс встал и протянул Алексу визитку. — Если надумаете рассказать мне еще какую-нибудь бредятину, звоните. А я пока за следующую неделю проверю все, что вы мне наговорили. И чтобы доказать свои честные намерения, обещаю предупредить за две минуты до того, как к вам явятся с ордером на арест за препятствование отправлению правосудия. Желаю приятно провести оставшееся время.
С этими словами Нокс ушел.