Knigionline.co » Поэзия, Драматургия » Новая венгерская драматургия

Новая венгерская драматургия - Сборник (2017)

Новая венгерская драматургия
  • Год:
    2017
  • Название:
    Новая венгерская драматургия
  • Автор:
  • Жанр:
  • Серия:
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Дарья Анисимова, Елизавета Сочивко, Майя Калмыкова, Оксана Якименко
  • Издательство:
    НЛО
  • Страниц:
    53
  • ISBN:
    978-5-4448-0887-0
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
Национальная поэтика – один из худших способов подружиться с культурой страны в конкретный миг времени: драмтеатр откликается на происходящее быстрее и непосредственнее других видов искусства. Польская драма пестреет как произведениями на злость дня, как и попытками прочувствовать прошлое и прошлое, авторы, ответствуя на вопросы, которые поставляет перед ними современность, адресуются к различным (в том количестве и недавним) этапам двадцатого века, ища в них ростоки нынешних проблем. В настоящем альманахе представлены комедии традиционные, то есть напечатанные профессиональными прозаиками (Чаба Мико, Чаба Секей), трагедия в стихах (Кристоф Тереи), тексты, воображающие из себя сплав актёрской и традиционной комедии (их авторы синхронно и драматурги, и артисты, и режиссеры – Бока Пинтер, Саболч Хайду, Первочеловек Фекете) и монодрама (Эва Петерфи-Новак). Все пьесы были выше оценены польской критикой (удостаивались премиями Комбината театральных литературоведов как лучшие комедии года) и присвоили успешное театральное воплощение.

Новая венгерская драматургия - Сборник читать онлайн бесплатно полную версию книги

Лишь мы остались, траурные мины

Грядущее готовы подорвать.

РОЛАНД

Почти все умерли, лишь мы живем.

ДЁЗЁ

В ушедшем все ушли, и в тот же год

Я помню всех живыми, было все

У всех, мы вытянули свой билет,

Не черный ящик, наш удел White Box,

И Роланд остается на ногах,

Здесь, у меня в раю, официантом!

РОЛАНД

Выходит, славный год, ты не считаешь?

ДЁЗЁ

Ты помнишь, здесь пустынно было прежде,

Затем пришла весна, затем расцвет,

Затем сбор урожая – и расплата.

Звонит телефонный аппарат. Дёзё поднимает трубку.

ДЁЗЁ

Я понимаю. Хорошо. Пока.

(Роланду)

Сегодня Марианна не придет.

Упорствует. Ей вдруг взбрело на ум,

Что будет холодно. Болеет Бланка,

Патриция не в духе. Та не выйдет,

Пока не просветлеет, дождь и слякоть,

И просто настроение не то,

На улице всегда такие толпы,

Процессии, процессы, черт-те что.

РОЛАНД

Мне очень жаль.

ДЁЗЁ

Все умерли, наполовину или

Дотла сгорели. (Выглядывает в окно.)

Наполовину Кальман.

Исследуя, он ищет,

Как будто палец по прожилкам листьев,

В обломках года

Найти он хочет,

Кто нынче кто, ведь нынче все иначе,

Стал мертвой точкой этот новый год.

РОЛАНД

Я где-то слышал про его дела.

Ведь это Кальман Доннер,

Хирург в больнице Яноша, я прав?

ДЁЗЁ

Мы прежде с ним учились вместе в Толди[1],

Он был меня на класс, на два моложе?

РОЛАНД

Обычно он сюда с женой приходит.

ДЁЗЁ

Обычно да. Но все переменилось,

Теперь считаем два по одному.

РОЛАНД

Не говори.

ДЁЗЁ

Но я скажу. В Сент-Иштван[2] он однажды

Был на дежурстве.

Случилась буря. Привезли на скорой

В несчастье привлекательную даму,

Которая в аварию попала.

РОЛАНД

Кого же?

ДЁЗЁ

Да Дельфину. Помнишь, Роли,

Такая рыжая, с высокой грудью,

Вся из себя и в теле,

На сцене оперной поет?

Она отнюдь не дива и не прима,

Такое очень среднее сопранце,

Однажды был конфуз, ей дали петь

Австрийцы – в Граце, в Линце – я не помню —

Ей предложили Чио-Чио-сан,

Та провалила партию. Пуччини

Почти что перекрыл ей кислород.

Она успела спеть одну премьеру,

Затем с ней аккуратно распрощались

И не позвали снова.

Сосредоточься. Ужин был заказан

За сорок третьим. Трюфели в сметане.

РОЛАНД

Так это столик Жужи.

Припоминаю, точно. Там был казус,

Ей чем-то не понравился гарнир.

ДЁЗЁ

Так вот, авария – я продолжаю,

Она была не то чтоб сильно всмятку,

Но в общем ощутимо пострадала.

Подвывих таза, переломы ребер.

Подробностей не знаю, знаю только,

Ее в порядок Кальман приводил,

Затем случилось, ну, мы понимаем,

Какая-то си-си-симпатия.

РОЛАНД

У женщины так быстро все срослось?

ДЁЗЁ

Срослось, конечно, что бы не срастись.

У них двоих срослось, Show must go on,

Они сюда приходят по субботам.

РОЛАНД

Да вот она. Совсем не мой типаж,

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий