Новая венгерская драматургия - Сборник (2017)
-
Год:2017
-
Название:Новая венгерская драматургия
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Дарья Анисимова, Елизавета Сочивко, Майя Калмыкова, Оксана Якименко
-
Издательство:НЛО
-
Страниц:53
-
ISBN:978-5-4448-0887-0
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Новая венгерская драматургия - Сборник читать онлайн бесплатно полную версию книги
Поверь, ты передергиваешь факты,
Все выворачиваешь наизнанку,
Я никогда не злился на тебя.
Входит Роланд с пивом и ставит на стол Кристиану.
КРИСТИАН
Серьезно не сердился?
ДЁЗЁ
Абсолютно.
КРИСТИАН (Пьет.)
Я так решил, ведь ты совсем исчез,
Так отчего тогда ты не звонишь мне?
В угаре славы ты совсем забыл
Про старых, преданных тебе друзей.
(Окидывает взглядом комнату.)
Я создал этот интерьер,
Я весь твой интерьер придумал.
ДЁЗЁ
И кстати, интерьер прекрасный,
Изысканный и органичный,
Красивый и эргономичный,
Простор для мыслей.
РОЛАНД (Подбадривает.)
Еще, еще, еще!
ДЁЗЁ
При этом легкий и приятный,
И не накладный по затратам,
Психологически корректный,
Мы получили много премий,
Прости, ты получил, один!
КРИСТИАН (Рассматривает грамоты на стенах.)
И ты при этом позабыл
Мой день рождения!
РОЛАНД (в сторону)
Я несказанно удивлен,
Что он так сильно удивлен.
КРИСТИАН (обращается к Дёзё)
А я в тебя так верил, так мечтал,
Что ты тот самый грандиозный мастер,
Сама предупредительность и тщанье,
Но ты, по неизвестной мне причине,
Со мной сквозь зубы говоришь,
Поплевывая прямо в душу.
ДЁЗЁ (с легкостью)
Я заплачу. Нет, я заплАчу.
Ты так жесток. Ты сердце ранишь.
Ах, я ведь женщина в душе.
КРИСТИАН
Не надо пафоса, тебе он не идет.
ДЁЗЁ (Дельфине)
Вот этот человек,
Как гладь морская, отражает свет.
ДЕЛЬФИНА (обращается к Дёзё)
Он гений. Он нам обеспечил фон.
Один лишь взгляд суть самую подметит,
Мою, твою и каждого из нас.
ДЁЗЁ (в сторону)
Конечно, гений. До чего несложно
Быть гением в сравнении с тобой.
РОЛАНД (Дельфине)
Могу вам принести еще бокальчик?
ДЕЛЬФИНА (Берет пальто и сумочку, спрыгивает с барного стула.)
Не надо ничего. Прошу простить,
Мне нужно перепарковать машину. (Уходит.)
Входит Жужи с супом.
КРИСТИАН (в сторону Жужи, бросая на Дёзё испепеляющий взгляд)
Типично по-венгерски: сам обидел
И сам же обижается на жертву,
Ломается: я женщина в душе,
Меня в высоких чувствах обманули.
ЖУЖИ (Тихо кивает.)
Ваш суп готов.
КРИСТИАН (Гладит ее по волосам.)
Спасибо, все прекрасно. (в сторону)
А я постригся. (Бросает взгляд на Роланда.)
Он не оценил.
Мне омрачает разочарованье
Начало года. Что же, я не сдамся.
(Принимается быстро есть.)
ДЁЗЁ (Отправляет сообщение.)
Альма, привет, я позвоню тебе,
Что, два часа? Я буду здесь весь вечер,
Но к десяти уйду в другое место.
Бар «Тора-Бора», хорошо? Проинформируй.
Существенный вопрос. Целую, Дёзё.
КРИСТИАН (Роланду)
А девушка совсем ушла?
РОЛАНД
Она вернется.
Решила вновь запарковать машину.
КРИСТИАН (Быстро вытирает рот углом салфетки.)
Не занимайте столик!