Юный капитан - Олджер Горацио, Стрейтмейер Эдвард (2012)
-
Год:2012
-
Название:Юный капитан
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Трифонова А.
-
Издательство:Энас-книга
-
Страниц:66
-
ISBN:978-5-91921-119-8
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Джек – приемный отпрыск в богатой и почитаемой в мегаполисе семье, в которую попал ещё малышом впоследствии крушения. С поддержкой приятелей бесстрашный мальчишка организовывает реальное противодействие бойцам американец. В ходе схваток Джеку получается отгадать тайну собственного рождения, которая внезапно становит его по иную сторону баррикад…
Создатель книжки Горацио Олджер (1832–1899) – южноамериканский беллетрист, знакомый во всем мире собственными романами для юношества. Его молодые герои – это дети непрезентабельного происхождения, которые томным трудом и усердием достигают фурора. Ситуации, написанные Олджером в конце XIX века, возымели в Америке эту известность, собственно что писателя стали именовать одним из разработчиков «американской мечты» – мечты о том, собственно что любой имеет возможность достичь благополучия упрямым трудом.
«Юный капитан » (1901) – последняя книжка Г. Олджера. К работе над ней беллетрист заинтересовал собственного приятеля и редактора Эдварда Стрейтмейера (1862–1930), который стал не лишь только соавтором Олджера, но и завершил некоторое количество его произведений.
После чего Стрейтмейер стал знакомым создателем (написал больше 130 книг), одним из основоположников жанра известной литературы для юношества в Америке, а еще преуспевающим издателем, который смог устроить создание книжек прибыльным делом и изготовил революцию на книжном рынке.
Юный капитан - Олджер Горацио, Стрейтмейер Эдвард читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Думаю, тетя напрасно доверяет мальчишке. Кто он такой? Он всего лишь подкидыш, жертва океана, и к тому же, вероятнее всего, низкого происхождения.
– Нет, неправда! – возмутился старина Бен. – Джек – джентльмен, как и его отец.
– Ха! Да что ты знаешь о его отце?
– Он не мог не быть джентльменом, если он отец Джека, вот что я знаю! – Бен был задет. – Почему? Да только гляньте на него! Какой статный… И какой красивый он у нас!
– Ой, не надо, Бен. Займись-ка лучше своими сетями. Что ты вообще знаешь о джентльменах?
– Как увижу человека, так и понимаю, джентльмен он или нет, масса Джон, – многозначительно ответил Бен.
– Да неужели?! А я сразу различу дерзкого негра, стоит мне его только увидеть! – зло выкрикнул молодой человек.
– Не обижайтесь, масса Джон.
– Тогда последи за своим языком, – Сент-Джон подергал кончики своих густых усов. – Если бы этот мальчик был под моей опекой… – добавил он.
– Что тогда, сэр?
– Он бы знал свое место. Зачем воспитывать из него джентльмена, когда он всего лишь подкидыш? Возможно, он сын какого-нибудь механика, может, северянина, а моя тетя – подумать только, моя тетя! – воспитывает его как джентльмена Юга! – молодой человек поднялся и принялся беспокойно расхаживать из стороны в сторону. – Она может даже оставить ему большое наследство.
– Наверное, вы правы, масса Джон. Ему достанется наследство, это так же ясно, как то, что меня Беном зовут.
– Ты говоришь так, будто уже что-то знаешь? – быстро отреагировал Сент-Джон.
– Знаю, сэр.
– Тетя что-то говорила тебе об этом, Бен?
– Что-то не уверен я, что надо отвечать на этот вопрос, сэр.
– Значит, говорила. И что же?
Негр засомневался.
– Говорю же, не знаю, надо ли мне на это отвечать.
– Но ты должен мне ответить, Бен. Молчать глупо. Будь уверен, что я от всего сердца переживаю за тетю и за Мэрион. Ну, так что она сказала?
– Ну, сэр, если вам очень надо знать, она сказала, что собирается половину имущества оставить Джеку.
Сент-Джон отпрянул в удивлении.
– Неужели это правда? – пробормотал он.
– Да, сэр. Чистая правда.
– Половину имущества?!
– Да, сэр.
– Джек этого не заслуживает!
Старик только пожал плечами.
– Ну, мадам, наверное, знает, что делает.
– Но это же неправильно – отдавать половину имущества мальчишке. Другая половина, я думаю, пойдет Мэрион.
– Да, сэр.
Молодой человек побледнел.
– Меня она, конечно же, в подобном разговоре не упоминала?
– Нет, сэр.
– Хотя я ее племянник.
– Она думает, вы достаточно богаты, масса Джон.
– Может быть, Бен. Только странно, что родная тетя забыла меня, променяв на пустышку! Тетя говорила что-то конкретное о том, что собирается делать?
– Нет, сэр.
– Хм! Странно. Нужно как следует все разузнать.
И спустя пару минут Сент-Джон Риван отнюдь не в радостном настроении отправился восвояси.
Глава 6
Фамильные реликвии
– Как я рада, что вы вернулись целые и невредимые! – говорила миссис Элис Риван, обнимая сначала дочь, затем Джека.
– А мы-то как рады вернуться домой, мама, – ответила Мэрион.
– Я так боялась за вас, даже когда старина Бен отправился к вам. Мы следили за молниями, а потом одна ударила в корабль… – миссис Риван вздрогнула и замолчала.
– Мы были не в такой уж большой опасности, – ответил Джек и внимательно посмотрел на миссис Элис.
– Что, Джек? Ты хочешь что-то сказать? – тут же спросила она. Мальчик взглянул на зардевшуюся Мэрион.
– Я… Я… Мама, Джек знает правду, – запинаясь, произнесла девушка.
– Правду? – медленно повторила миссис Риван.
– Да, Мэрион мне все рассказала, – твердым голосом ответил Джек. – Что я… Что я не твой сын, – он с трудом смог произнести эти слова.