Роковое дело - Форс Мари
-
Название:Роковое дело
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Конотоп Анастасия, Павлова Наталия
-
Издательство:ЛП
-
Страниц:145
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Роковое дело - Форс Мари читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Бытовая: повар, поставщик, уборщица, садовник.
– Возможно. Что ты собираешься с этим делать?
– Думаю, тут есть, куда копать. Что, если один из них узнал правду о Томасе и разболтал тому, кого это привело в ярость?
– Стоит покопаться.
– Думаешь?
– Когда уже ты станешь полагаться на себя и свои инстинкты?
– Не знаю, надеюсь, скоро.
– Так давай, а то уже начинаешь меня злить.
– Знаешь, кто меня злит? – Он оторвал взгляд от дороги. – Твой дерьмовый бывший муженек. Вот он меня достает.
– Ага, – вздохнула Сэм. – Меня тоже.
– Мы кое-что нашли в его доме.
– Я знала, что там что-то будет.
– Они у меня с собой. На заднем сиденье, если хочешь…
Желудок возмутился в знак протеста.
– Хорошо. Спасибо.
– Он фотографировал тебя повсюду. Вот где настоящее дерьмо. Фото с мест преступления, где ты работала, у него даже полицейский сканер был.
Живот опять скрутило.
– Мне следовало знать, что Питер так просто не откажется. Следовало.
– Ты не виновата, – убежденно заявил Фредди.
– Прошлым вечером нам нанесла визит Натали Джордан, – меняя тему, сообщила Сэм. Она пересказала, что им поведала Натали и о последующем визите к Ноэлю. – Не думаю, что он убийца, но хочу проверить его на детекторе лжи сегодня. Устроишь?
– Конечно. Я тоже не вижу Ноэля в роли убийцы. Ничего не подсказывает мне «вот убийца». С другой стороны, Натали – наглая баба.
– Ник сказал, что она оговаривает Ноэля, но Ник ее и не любил никогда.
– Вообще-то, у него хорошая интуиция, – заметил Фредди.
– Сделай одолжение, когда приедем, попроси Гонзо и Арнолда проверить этот адрес. – Она дала Фредди бумагу с адресом родителей Натали. – И пошли людей к дому Ноэля Джордана в Белл-Хэйвен. Пусть пару часов понаблюдают за ним, прежде чем ты притащишь его.
– Хорошо. Сделаю. – Подъезжая к последнему перекрестку перед зданием национальной безопасности, Фредди выругался: – Черт. – И показал на ведущую к управлению улицу, забитую фургонами теленовостей со спутниковыми тарелками.
– Боже правый.
Он нахмурился от ее выбора слов.
– Давай пройдем через морг.
– Хорошее предложение.
Они припарковались у дальнего конца здания, вошли через цокольный этаж и окружным путем добрались до офисов детективов, где их уже ждали Гонзо и Арнолд.
– У нас там Терри О’Коннор под замком. Пришел с адвокатом.
– Ясно.
– Сняли на камеру, как мы его привели, – предупредил Арнолд. – В утренних новостях будет главная тема.
В дверь стремительно вошел капитан Малоун.
– Шеф только что получил звонок от сердитого сенатора О’Коннора. Он грозится пожаловаться президенту.
– Пусть звонит, кому хочет, – огрызнулась Сэм. – У его сына есть мотив, ключ, и Терри О’Коннор не может предоставить алиби. Будь он кем-то другим, притащили бы еще несколько дней назад, вы же знаете. Мне нужно его исключить.
Они уставились друг на друга, пока Малоун не заморгал.
– Проведите допрос. Арестуйте его или отпустите. И управьтесь побыстрее.
– Да, сэр. – И добавила, обращаясь к Гонзо: – Тащите его.
Глава 29
Когда Сэм и Фредди вошли в комнату для допросов, Терри О'Коннор вскочил на ноги:
– Я не убивал своего брата! Сколько раз вам повторять?
Сэм притворилась, будто внимательно изучает дело, которое захватила с собой.
– Вы пропустили курсы по безопасному вождению, назначенные судом после вашей езды в пьяном виде, поэтому вы здесь.
– Вы же это не серьезно.
Сэм взглянула на Фредди.
– Она серьезна, – подтвердил тот.
– Я собирался, – запинаясь, пробормотал Терри.
– Почему бы нам не поговорить о том, для чего мы здесь собрались на самом деле? – спросил адвокат.
– Проверьте меня на детекторе лжи.
Схватив Терри за рубашку, адвокат резко усадил его на стул:
– Заткнитесь, Терри.