Knigionline.co » Старинная литература » Selected Plays / Избранные пьесы

Selected Plays / Избранные пьесы - Оскар Уайльд (2003)

Selected Plays  Избранные пьесы
Сборник, представленный вашему вниманию, содержит в себе три пьесы, написанные великим и очень знаменитым среди как взрослых, так и молодёжи писателем, имя которого - Оскар Уайльд, которые очень даже ярко и красочно раскрывают различные грани его парадоксального и блестящего таланта. К примеру : "Насколько важно иногда быть серьезным", "Саломея" и " Фанат леди Уиндермер". Все они и на сегодняшний день продолжают свое весьма успешное сценическое существование.

Selected Plays / Избранные пьесы - Оскар Уайльд читать онлайн бесплатно полную версию книги

ALGERNON. Oh! it is absurd to have a hard and fast rule about what one should read and what one shouldn’t. More than half of modern culture depends on what one shouldn’t read.

JACK. I am quite aware of the fact, and I don’t propose to discuss modern culture. It isn’t the sort of thing one should talk of in private. I simply want my cigarette case back.

ALGERNON. Yes; but this isn’t your cigarette case. This cigarette case is a present from someone of the name of Cecily, and you said you didn’t know any one of that name.

JACK. Well, if you want to know, Cecily happens to be my aunt.

ALGERNON. Your aunt!

JACK. Yes. Charming old lady she is, too. Lives at Tunbridge Wells. Just give it back to me, Algy.

ALGERNON. (Retreating to back of sofa.) But why does she call herself Cecily if she is your aunt and lives at Tunbridge Wells? (Reading.) “From little Cecily with her fondest love.”

JACK. (Moving to sofa and kneeling upon it.) My dear fellow, what on earth is there in that? Some aunts are tall, some aunts are not tall. That is a matter that surely an aunt may be allowed to decide for herself. You seem to think that every aunt should be exactly like your aunt! That is absurd! For Heaven’s sake give me back my cigarette case. (Follows ALGERNON round the room.)

ALGERNON. Yes. But why does your aunt call you her uncle? “From little Cecily, with her fondest love to her dear Uncle Jack.” There is no objection, I admit, to an aunt being a small aunt, but why an aunt, no matter what her size may be, should call her own nephew her uncle, I can’t quite make out. Besides, your name isn’t Jack at all; it is Ernest.

JACK. It isn’t Ernest; it’s Jack.

ALGERNON. You have always told me it was Ernest. I have introduced you to everyone as Ernest. You answer to the name of Ernest. You look as if your name was Ernest. You are the most earnest-looking person I ever saw in my life. It is perfectly absurd your saying that your name isn’t Ernest. It’s on your cards. Here is one of them. (Taking it from case.) “Mr. Ernest Worthing, B. 4, The Albany.” I’ll keep this as a proof that your name is Ernest if ever you attempt to deny it to me, or to Gwendolen, or to anyone else. (Puts the card in his pocket.)

JACK. Well, my name is Ernest in town and Jack in the country, and the cigarette case was given to me in the country.

ALGERNON. Yes, but that does not account for the fact that your small Aunt Cecily, who lives at Tunbridge Wells, calls you her dear uncle. Come, old boy, you had much better have the thing out at once.

JACK. My dear Algy, you talk exactly as if you were a dentist. It is very vulgar to talk like a dentist when one isn’t a dentist. It produces a false impression.

ALGERNON. Well, that is exactly what dentists always do. Now, go on! Tell me the whole thing. I may mention that I have always suspected you of being a confirmed and secret Bunburyist; and I am quite sure of it now.

JACK. Bunburyist? What on earth do you mean by a Bunburyist?

ALGERNON. I’ll reveal to you the meaning of that incomparable expression as soon as you are kind enough to inform me why you are Ernest in town and Jack in the country.

JACK. Well, produce my cigarette case first.

ALGERNON. Here it is. (Hands cigarette case.) Now produce your explanation, and pray make it improbable. (Sits on sofa.)

JACK. My dear fellow, there is nothing improbable about my explanation at all. In fact it’s perfectly ordinary. Old Mr. Thomas Cardew, who adopted me when I was a little boy, made me in his will guardian to his grand-daughter, Miss Cecily Cardew. Cecily, who addresses me as her uncle from motives of respect that you could not possibly appreciate, lives at my place in the country under the charge of her admirable governess, Miss Prism.

ALGERNON. Where in that place in the country, by the way?

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий