Мое простое счастье - Дейв Лаура (2015)
-
Год:2015
-
Название:Мое простое счастье
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Зюликова Т.
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:86
-
ISBN:978-5-699-70848-2
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Мое простое счастье - Дейв Лаура читать онлайн бесплатно полную версию книги
Я лежала рядом с мужем и слушала его дыхание, как будто от этого зависела моя жизнь. И в каком-то смысле так и было.
37
Проснулась я через несколько часов – от того, что кто-то тряс меня за плечо. А может, и не через несколько – я понятия не имела, сколько прошло времени, знала лишь, что Джесси стоит передо мной с двумя огромными кружками кофе в руках. Я взглянула на часы: пять ноль восемь. Вечера или утра? Определить было невозможно. Шторы почти не пропускали света, и в палате царил полумрак, словно в казино.
– Что случилось? – спросила я.
– Мне нужно кое-что тебе показать.
Я несколько раз моргнула, пытаясь прийти в себя и до конца осознать, что нахожусь в палате, а Гриффин лежит рядом со мной – вернее, подо мной – и дышит спокойно и ровно.
Я решительно помотала головой:
– Нет. Я обещала, что буду рядом, когда он проснется.
– Он уже просыпался, – прошептал Джесси. – Ты сильно отстала от жизни.
– Правда? – Я еще несколько раз моргнула. – А сейчас вечер или утро?
Джесси протянул мне руку:
– Пойдем, сама увидишь.
* * *
Оказалось, что все-таки вечер. Через десять минут мы уже сидели в стареньком автомобиле Джесси и ехали по шоссе номер девять, держа в руках кружки с кофе и слушая «Эветт бразерс» по радио.
Я повернулась к Джесси, который постукивал пальцами по рулю в такт медленной музыке.
– Может, все-таки скажешь, куда мы едем?
– А ты разве тут впервые?
– Вообще-то нет, – с улыбкой ответила я и опять стала смотреть на дорогу.
– Не удивилась, когда увидела Шерил в комнате ожидания? – спросил Джесси.
– В последнее время я стараюсь вообще ничему не удивляться.
– Слишком рискованно?
– Вот именно. – Я покосилась на него краем глаза, покусывая крышку на кружке с кофе. – Хочешь рассказать?
– А что тут рассказывать? – пожал плечами Джесси. – У нас будет еще двое.
– Детей?
– Близнецов. – Он улыбнулся и покачал головой. – Да-да, близнецов.
Челюсть у меня отпала и покатилась по полу.
– А что говорит по этому поводу статистика?
Джесси перестал улыбаться и задумался.
– Ну, вообще-то… статистика говорит, что если у тебя уже есть близнецы, вероятность родить еще одних становится в два раза выше.
– Уму непостижимо… А с виду ты вполне нормальный человек.
– Знаю, – ответил Джесси. – А еще мне недавно предложили место адъюнкт-профессора на кафедре физики и прикладной физики Массачусетского университета.
– Массачусетского университета?
– Его самого.
– Кошмар. Стоит девушке уехать на пару недель…
– Оказывается, желание обеспечить еще троих детей – отличная мотивация!
Лицо Джесси расплылось в такой довольной и гордой улыбке, что я заколебалась, стоит ли спрашивать о ребенке номер три.
– А Джуд Флемминг?
– В данный момент Джуд Флемминг мной гордится – место адъюнкт-профессора на кафедре физики и прикладной физики Массачусетского университета все-таки. Ну а с остальным мы как-нибудь разберемся.
– Да? И как же?
Джесси зыркнул на меня.
– Извини, – сказала я. – Само вырвалось.
– Да нет, все в порядке. Я и сам понятия не имею как. – Он вздохнул и снова уставился на дорогу. – Затишью вслед всегда приходит буря.
– Ты это к чему?
– Отсюда произошло выражение «затишье перед бурей». Источник неизвестен, но датируется XVI веком. Первоначальная версия нравится мне больше. Затишье не может длиться вечно, если ты живешь по-настоящему. Если живешь в полную силу, буря рано или поздно тебя настигнет.
– Хватит выпендриваться, профессор!
– Кому же, если не мне?
Я рассмеялась.
– Нелегко было убедить ее начать все сначала, – сказал Джесси.
– Шерил? – уточнила я. – И как же тебе это удалось?
Джесси смущенно улыбнулся: