Жар чужих звезд - Шекли Роберт (1999)
-
Год:1999
-
Название:Жар чужих звезд
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Степашкина Оксана М.
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:34
-
ISBN:5-04-002908-X
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
«Сальваторе темно расхаживал по коврам, устилавшим полы под большими выпуклыми иллюминаторами линкора «Эндимион» В иллюминаторы
раскрывалось очаровательное зрелище: раздел Семирамиды с расстояния в 1,3 световых года. Раздел Семирамиды размещался невдалеке от ядра
Галактики, и вследствие того небо было усеяно миллионами зияющих огоньков, оттенки коих изменялись от бледно-фиолетового до яростно-алого. В другие моменты душа молодого, по возрасту шестнадцатилетнего командора была строго настрого заперта от такового вида, но в данный момент Сальваторе было не до него…»
Жар чужих звезд - Шекли Роберт читать онлайн бесплатно полную версию книги
Те же, кому это было по карману, покупали себе другое приспособление — настоящие противопоставленные пальцы. Они могли не только прикоснуться ко всем пальцам этой же руки без помощи другой руки, но и гнуться в разнообразнейших направлениях под углом в триста шестьдесят градусов благодаря остроумной конструкции шарниров.
Кукри, поставившие себе такие протезы, становились даже более искусными работниками, чем представители рас, обладающих противопоставленными пальцами от рождения. Эти протезы были сконструированы таким образом, что на время спячки их можно было отключать, чтобы экономить энергию для следующего цикла бодрствования. Это давало кукри преимущество над другими расами с их старомодными, полученными от природы конечностями.
— Итак, сэр, — продолжал Кукри, — теперь вы можете понять, почему для нас так важно получить возможность перебраться на Мельхиор. Нам больше нечего продавать. На нашей собственной планете, Кукрифиполисе, не осталось никаких природных ресурсов. Мы давно уже их распродали. Даже урожаи проданы на много лет вперед — Сердитым Сборщикам Долгов, которые используют их слишком таинственным образом, чтобы о том позволено было упоминать. Строго говоря, мы, кукри, намерены улизнуть втихаря, все одновременно, и перебраться со всем имуществом на другую планету. Нам нужно скрыться от бейлифа, судебного исполнителя, который отберет у нас последние крохи.
— Но что же вы будете делать на планете, почти сплошь состоящей из воды? — спросил Сальваторе. — Вы же пока что не амфибии?
— Пока что нет. Но мы уже заработали средства на постройку подводных городов. Мы добыли их с превеликим трудом. На это ушли последние ресурсы нашей планеты — последние большие деревья, полудрагоценные руды, дрянная рыба, мелкие зверьки — их переработали на собачьи консервы. Словом, все, что мы смогли собрать. Мы заключили сделку с принцессой, и меня отправили присмотреть, чтобы все было выполнено точно в срок.
— Боюсь, что вы крупно прогорели с этим делом, — сказал Сальваторе.
— Да, на то похоже, — согласился Кукри.
— Вам стоит узнать, что заявление принцессы о контракте с семейством Сфорца не соответствует действительности.
— Хорошо, сэр, я это учту.
— Ваш народ поступил не самым разумным образом в этом деле.
— Возможно. Но вы поможете нам вернуть нашу планету?
— Этот вопрос я предпочитаю обсудить непосредственно с принцессой, сказал Сальваторе.
Глава 8
Когда Сальваторе и Тома остались наедине с принцессой Хатари в мрачноватой приемной, примыкающей к столовой, молодой командор не стал тратить время понапрасну, а сразу перешел к сути дела.
— Принцесса, вы ведете со мной нечестную игру.
— С чего вы это взяли? — уклончиво произнесла принцесса.
— Вы солгали мне — как минимум в одном вопросе. Я просмотрел контракт, на который вы сослались. Вы не названы там в качестве договаривающейся стороны.
— Вы проверяете мои слова? Вот как? — надменно спросила принцесса, прошлась по комнате и села рядом с телевизором.
— Под контрактом, на который вы ссылались, не стоит ваша подпись. Как это понимать, госпожа принцесса? И кстати, какого места вы принцесса? Я имею в виду, что принцессы на дороге не валяются и с ними не часто сталкиваешься.
— Особенно если вам всего шестнадцать, — с легкой горечью произнесла принцесса. — Но знайте, молодой человек, что я — урожденная принцесса планеты Фульвия Ливиана.
Сальваторе повернулся к роботу.
— Вроде бы чудится что-то знакомое, но что — не припоминаю. Ты не слыхал об этой планете?
— Конечно, слыхал, — отозвался Тома. — Это монархическая планета в районе созвездия Архимеда. Живет в основном за счет торговли по почте. Вы можете перевести туда несколько сотен кредиток, и вам пришлют пергамент, дающий право на титул. К нему даже прилагается клочок земли.