Knigionline.co » Любовные романы » Озорная леди

Озорная леди - Холбрук Синди (1999)

Озорная леди
  • Год:
    1999
  • Название:
    Озорная леди
  • Автор:
  • Жанр:
  • Оригинал:
    Английский
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Арнольд Ольга Романовна
  • Издательство:
    Эксмо-Пресс
  • Страниц:
    37
  • ISBN:
    5-04-003264-1
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
Ночью в спальню к прекрасной Чентел вторгся некто в маске, и с этого мига ее жизнь обратилась в ураган самых неожиданных и опасных происшествий. Фиктивный брак с горделивым лордом Ричардом Сент-Джеймсом, в котором она увидела своего ночного гостя, воровство, предательство, розыски сокровищ — и это только начало. И еще любовь, похожая на смерч…

Озорная леди - Холбрук Синди читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Так вот в этой комнате ты и должна была оставаться, черт побери! – прорычал он, снова меряя шагами комнату.

– Оставаться? Чтобы ты мог мною воспользоваться или убить?

Сент-Джеймс внезапно остановился и приблизился к ней с угрожающим видом. Он нагнулся над Чентел, так что ей пришлось откинуться назад, и сказал сквозь стиснутые зубы:

– Если я воздержался от этого до сего времени, мисс Эмберли, то вы спокойно можете полагать, что я не сделаю этого и впредь. Хотя, по совести говоря, я с трудом сопротивляюсь желанию воплотить в жизнь второй из этих двух вариантов, и только благодаря моей силе воли вы все еще живы!

– Ответьте мне только на один вопрос, – покраснев, сказала Чентел и отвернулась, – кто меня раздевал?

– Полагаю, что это была моя домоправительница, – присев на краешек кровати, ответил Ричард.

– И где же моя одежда? – с надеждой в голосе спросила девушка.

– Насколько я знаю миссис Иннес, она уже вычищена и выглажена.

– По-понятно, – чувствуя себя непроходимой дурой, произнесла Чентел. – А теперь я жду объяснения, зачем вы меня сюда привезли? – Пленница вновь становилась дерзкой.

После долгой паузы Сент-Джеймс наконец ответил:

– Зачем? Тебя пришлось привезти сюда, потому что прошлой ночью мы устроили набег на Ковингтон-Фолли.

– Набег? Какой набег? – воскликнула Чентел; она ожидала всего чего угодно, но только не этого.

– Мы надеялись поймать предателя, за которым давно охотимся. Он должен был вчера прийти за информацией в Ковингтон-Фолли. Наш агент перехватил сообщение, где об этом говорилось.

– И чем закончилась ваша операция? – Горло Чентел сдавил внезапно накативший страх.

– Мы его так и не поймали.

Чентел вздохнула с облегчением. Разозлившись, что дала себя запугать, Чентел вздернула подбородок и бросила на Ричарда презрительный взгляд:

– В этом я ни капли не сомневалась. Тедди вовсе не шпион, более того, вы не там ищете своего изменника: в Ковингтон-Фолли его быть просто не может. – Эти слова Чентел произнесла с достоинством, приняв настолько величественную позу, насколько это позволяла ей сделать простыня. Сент-Джеймс тем временем завоевал большее пространство на постели. – А теперь я хотела бы получить обратно мое платье. – Чентел сделала очередную попытку встать.

– Мы еще не договорились по поводу нашей свадьбы, – остановил ее жестом Ричард.

Девушка раскрыла рот от удивления, и ее руки, прижимающие простыню к груди, задрожали: настойчивость Сент-Джеймса окончательно вывела ее из равновесия.

– Это невыносимо! – воскликнула она. – Я отказываюсь выходить за вас замуж!

– Тебе придется это сделать, – ответил он властно. – На карту поставлена твоя репутация, да и моя тоже.

– К черту репутацию! – Чентел удалось-таки подняться и сделать несколько шагов к двери. – Я не выйду замуж за лжеца, притворщика, отравителя, похитителя… А-ах!

Сент-Джеймс схватил ее за простыню и с силой притянул к себе, так что она чуть не упала в его объятия.

– Замолчи! Так не разговаривают с будущим мужем, – приказным тоном заявил Ричард.

Чентел заставила себя посмотреть ему в глаза. Она облизнула сухие губы кончиком языка; его взгляд не оставил без внимания это движение. Внезапно Чентел охватило странное, незнакомое ей дотоле чувство, у нее перехватило дыхание, и она растеряла все слова. После минутной паузы она выдавила из себя:

– Я… я ведь сказала, что, на мой взгляд, нет никакой надобности в этом браке.

– Я не позволю вывалять мое имя в грязи. – Сент-Джеймс был невозмутим. Казалось, слова Чентел ничуть не трогали его. – Никому не удастся втянуть меня в скандал, который может повредить моей политической карьере.

Чентел никак не могла высвободиться: Ричард крепко держал ее, закутанную в простыню, как в кокон. Всем телом она ощущала сквозь тонкую ткань исходивший от него жар.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий