Правильный ход - Лиз Томфорд
-
Название:Правильный ход
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:209
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Правильный ход - Лиз Томфорд читать онлайн бесплатно полную версию книги
Как только вечеринка заканчивается и остаются только наши самые близкие друзья, мы позволяем Максу открыть несколько подарков, а сами садимся в кружок и смотрим, как он делает это в центре. Миллер свернулась калачиком у меня на коленях с бокалом вина в руке в конце еще одного из наших хороших дней.
— Вау! — Восклицает Макс, вытаскивая маленький деревянный паровозик из подарочного пакета, который принес Монти. — Твен!
Каждый подарок, который он открывал, сопровождался «Вау»
— Я купил тебе целый набор вагонов, — объясняет Монти. — Мы с твоим папой собираемся установить это в твоей комнате завтра.
Макс встает на четвереньки и толкает поезд по земле, все время издавая звуки "чух-чух".
— Похоже, есть еще один подарок, — говорит Исайя, поднимая крошечный подарочный пакет.
Нервы мгновенно берут верх, и я чувствую, как напрягается мое тело.
Миллер в замешательстве смотрит на меня через плечо. — Ты в порядке?
— Да, — выдыхаю я, ерзая на стуле, пытаясь придумать, как мне аккуратно снять ее с колен, чтобы я мог опуститься на одно колено.
Исайя осматривает пакет. — Хотя я не уверен, от кого это.
Кажется, это хорошее начало. — Дай мне посмотреть.
Я помогаю Миллеру слезть со своих колен и сесть на стул. Забирая пакет у брата, я заглядываю внутрь, притворяясь, что понятия не имею, что это такое.
— Макс, подойди сюда на секунду.
Он оставляет свой паровоз позади, направляется ко мне.
Я прижимаю его к себе, показывая внутреннюю часть пакета, прежде чем прошептать: — Это для твоей мамы. Ты можешь пойти и передать это ей от меня?
Макс с улыбкой передает пакет Миллер, протягивая ее ей. — Мама, это тебе.
— Мне? — спрашивает она его. — Но сегодня же твой день рождения. Почему я получаю подарок?
Ее смущенный взгляд встречается с моим, но я просто отмахиваюсь от нее.
— Ты поможешь мне открыть его, хорошо? — спрашивает она, и Макс кивает, прежде чем забраться к ней на колени.
Миллер ставит бокал с вином на стол и кладет пакет на колени, чтобы Макс чувствовал, что он помогает.
Я быстро встречаюсь взглядом со своим братом и Монти, они оба явно взволнованы, когда я нахожу место перед моими любимыми людьми.
— Как ты думаешь, что это такое? — Миллер спрашивает Макса высоким голосом, не совсем понимая, что там лежит.
Так продолжается до тех пор, пока ее пальцы не касаются бархатной коробочки, и она не переводит взгляд на меня. — Нет.
Я хихикаю. — Ты уже говоришь «нет»? Я даже не успел задать вопрос.
— Малакай.
Она наклоняет голову, ее губа выпячивается.
— Что это? — Спрашивает Инди из-за моей спины.
Миллер вытаскивает маленькую коробочку как раз в тот момент, когда я опускаюсь на одно колено.
— Поехали! — говорит Райан.
— Миллер Монтгомери, — начинаю я, но она прерывает меня, прежде чем я успеваю продолжить.
Она указывает на слезу, которая уже скатывается по ее лицу. — Я ненавижу тебя за это.
— Это действительно было бы неподходящим предложением, если бы ты не сказала мне, как сильно ты меня ненавидишь, да?
Она смеется своим восхитительным смехом, и я осторожно беру коробку у нее из рук.
— Миллер Монтгомери…
— Да! Ответ «да».
— Хорошо, — усмехаюсь я. Спасибо, но я все еще должен сказать тебе кое — что.
Она прижимает нашего сына к груди, ее подбородок опирается на его голову, пока я обращаюсь к ним обоим с этой небольшой речью.
— Я хотел спросить тебя, как только ты вернулась, но я пытался дать тебе пространство в этой новой жизни, не требуя от тебя слишком многого. Но я больше не могу ждать. Больше мне не с кем растить его и, надеюсь, еще нескольких детей. Ты мой самый близкий друг и человек, с которым мне лучше всего. Я люблю тебя, Миллер, и я очень завидую, что Макс может называть тебя мамой, потому что я бы очень хотел иметь возможность называть тебя своей женой.