Что было – то прошло - Дениз Стоун, Келз Стоун
-
Название:Что было – то прошло
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:153
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Что было – то прошло - Дениз Стоун, Келз Стоун читать онлайн бесплатно полную версию книги
Мое внимание возвращается к тому, как моя одолженная блузка растягивается на груди. Ткань вокруг пуговиц еле держится. Я начинаю чувствовать себя особенно уязвимой.
Мы смотрим друг на друга целую минуту слишком долго, а затем урчит принтер, отвлекая мое внимание от него.
Примечания к презентации. Джоанна Бенбарт. Работа мечты.
— Ты печатаешь не из того лотка. Он снова тянется ко мне, не пытаясь признать нашу предыдущую стычку.
— Там написано печатать из лотка номер один. Я смотрю на машину, отталкивая его локтем. — В лотке номер один есть бумага!
Он тихонько усмехается, и впервые я замечаю теплоту в его темных глазах, которая напоминает мне кленовые деревья дома в Вермонте.
Если бы не вопиющее высокомерие в его чертах, он был бы чем-то привлекателен.
— Я знаю, что делаю, — заявляет он. Я улавливаю еще один намек на его улыбку, когда он обходит меня и нажимает кнопку на принтере.
Хорошо, кого я обманываю?
Этот мужчина красив в том смысле, что кричит, что он никогда не старается слишком сильно, прежде чем кто-то попадется на его таинственный, самодовольный поступок.
— Спасибо, но я могу понять. Я поворачиваюсь лицом к древнему технологическому чудовищу передо мной, но машина медленно оживает. Эта вещь странно неуместна для офиса, который кажется таким современным.
— Тогда поторопись, — говорит он слишком резко, на мой вкус. — Это единственный принтер во всем офисе, а ты задерживаешь очередь.
— Просто чтобы ты знал, это ужасный способ извиниться перед кем-то после того, как ты закрыл перед ним двери лифта.
— Я не знаю, о чем ты говоришь.
Его отказ признать свою роль в моем утре заставил мою челюсть напрячься.
Мужчина стоит рядом со мной, как будто у него нет ничего лучше, чем проводить свой день, кроме как смотреть, как бумага выходит из принтера. Кажется, он действительно починил эту чертову штуку.
Я делаю глубокий вдох, чтобы заполнить тишину, и слабый намек на древесный лесной мускус щекочет мой нос. Это не только отвлекает.
Я выдыхаю. — Ты можешь вернуться через несколько минут?
— Нет, — говорит он. Его острый взгляд снова вызывает во мне раздражение.
— Хорошо, — отвечаю я и перекидываю волосы через плечо.
— Я не видел тебя в офисе. Ты новенькая?
В его глубоком голосе слышно искреннее любопытство.
— У меня сегодня встреча с Джоанной Бенбарт.
— Оу.
Его брови хмурятся, прежде чем он делает небольшой шаг в сторону от меня.
Я не совсем уверена, что вызвало внезапное изменение его властной позы, но он не выходит из комнаты. Вместо этого мы стоим в неловком молчании, пока мои заметки заканчивают вылетать из принтера.
Что, черт возьми, он мог делать в этом офисе? В любом случае, я должна предупредить Джоанну, что какой-то придурок пристает к людям в копировальной комнате.
Я беру бумаги и складываю их в аккуратную стопку.
Еще один короткий смех ускользает от него. — Даже не скажешь спасибо?
Он издевается надо мной?
— Не для бессердечного костюма, — шепчу я, надеясь, что мои слова не слышны.
— Можешь повторить? — его голосовые команды. — Думаю, я пропустил это.
Я поворачиваю голову к нему. — У меня что-то застряло в горле.
Его глаза широко открыты, а голова наклонена набок.
Это получилось неуместно?
Я симулирую кашель, чтобы закрепить свою точку зрения, и прячу бумаги под мышкой. Я обхожу его стороной и иду обратно к месту моего интервью.
— Хорошая рубашка, — громко усмехается он мне вслед.
Я злюсь в зале заседаний, когда Молли стучит в дверь. Я вскакиваю, отвечая на ее улыбку.
Мисс Бенбарт следует за ней. У меня перехватывает дыхание, когда реальность ситуации поражает меня.
Это она. Это она !
Моя голова начинает кружиться. Я упаду в обморок от волнения.