Храни меня - Саммер О'Тул
-
Название:Храни меня
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:112
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Храни меня - Саммер О'Тул читать онлайн бесплатно полную версию книги
"Нет. Наши сделки с Кортесом слишком велики, чтобы оскорбить его, поставив на работу новобранца". Он лениво смотрит на меня из кресла, в котором сидит, пока я стою. Это должен был быть короткий разговор.
Я провожу пальцами по волосам и с досадой дергаю их. "Насколько они могут быть важны? Это же гребаные авокадо, Кэш".
"А ты знаешь, чего хочет каждая базовая сучка? Тосты с авокадо, поке-боулы, зеленые смузи и вечер маргариты с огромной миской гуакамоле. Эти гребаные авокадо", — подражает он мне, — "стоят больше, чем их вес в золоте".
Я закатываю глаза. Авокадо на черном рынке — это, видимо, новый кокаин. "Разве у него нет своих людей для этого?"
"Он не знает, кому можно доверять. Угроза может исходить изнутри его организации".
"Похоже, ему нужна помощь по хозяйству, а не нянька", — насмехаюсь я.
Кэш встает и тычет пальцем мне в грудь. "Ты это сделаешь. Конец дискуссии". Он пробегает несколько шагов и бросается в бассейн, обрызгав меня с ног до головы.
Козел
Настоящее
Она дала мне понять, что ее не устраивает такое положение вещей, как и меня. Она бросает на меня режущие взгляды, которые одновременно являются вызовом и приглашением, словно осмеливаясь заставить меня переступить черту и сделать что-то, что заставит ее отца положить этому конец. Она ведет себя так, будто мое присутствие оскорбляет ее существование.
Что ж, я тоже не в восторге от этого.
Но впервые с тех пор, как я начал ее охранять, во мне мелькнуло что-то, кроме презрения и обиды, когда я последовал за ней в переулок за "Трикси". Я знаю все о ее ежедневных привычках и передвижениях, и ни одна из них не включает перекуры. Поэтому, когда я вижу, как она достает пачку сигарет, меня охватывает… я бы не назвал это волнением, но это что-то иное, чем скука.
Она наконец-то делает шаг.
Я не знаю, что это, пока анемичный свет в переулке не озаряет вспышка металла, и я смотрю в дуло пистолета.
Ее глаза такие же темные, как и волосы, и в них горит огонь, который я не могу описать, но сразу же узнаю. Я не могу не ухмыльнуться в ответ. Наконец-то, черт возьми, это становится интересным.
"Кто тебя послал?" Вопрос застает меня врасплох, но ее голос спокоен, а руки тверды. Она выглядит расслабленной и не напуганной, но дикость в ее глазах, как у загнанной в угол добычи, говорит о том, что она действительно не знает, почему я преследую ее.
" Твой отец".
"Я не промахнусь с такого расстояния, так что тебе лучше подумать дважды, прежде чем снова мне лгать". Я тянусь за ней, улавливая, как едва заметно расширяются ее глаза и сбивается дыхание от ощущаемой угрозы. Она направляет пистолет в мою сторону и говорит: "Руки вверх".
Я держу руку в кармане, не двигаясь, и откидываю голову в сторону. "Пристрели меня, и ты никогда не узнаешь, кто меня послал". Ее челюсть сжимается, а мои губы самодовольно искривляются, прежде чем вытащить телефон. Напряжение в ее плечах спадает, когда она видит, что это не оружие. Я держу его ровно перед собой, чтобы она могла видеть, как я набираю номер и нажимаю кнопку вызова.
Телефон звонит дважды, прежде чем грубый голос резко отвечает: "Си".
"Сэр, это Роан. Не могли бы вы сказать своей дочери, чтобы она опустила оружие?"
"¿Regenia, qué?[2]"
" Papá, qué significa esto[3]?"
"Папа, что это значит?" "Он защищает тебя, милая. Хуан рассказал мне о посылке. Пока мы не выясним, кто ее прислал и что им нужно, я хочу, чтобы ты была под защитой. Если кто и сможет обеспечить твою безопасность в Джун-Харборе, так это Фоксы".
Ее лицо осеняет какое-то осознание, и она поднимает на меня глаза. "Ты Фокс?"