Не жалея ни о чем - Ш. Фарнсуорт
-
Название:Не жалея ни о чем
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:158
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Не жалея ни о чем - Ш. Фарнсуорт читать онлайн бесплатно полную версию книги
Я бросаю свою сумку на диван и подхожу к креслу у окна, сбрасываю каблуки и выглядываю наружу. Оливер отказался сказать мне, куда он везет меня в свадебное путешествие, так что мне пришлось гадать, что взять с собой. Это отражено в четырех чемоданах, которые выносят из машины.
Оливер поднимается в самолет несколько минут спустя.
— Мы вылетаем через пару минут.
— Ты можешь передать мне мой телефон? — Спрашиваю я, указывая на свою сумку. — Я хочу сфотографировать самолет.
— Зачем? — Спрашивает Оливер, выглядя удивленным, когда хватает мою сумочку и начинает рыться в ней.
— Ты видел это? — Спрашиваю я, зарываясь пальцами ног в мягкий ковер.
— Что это?
Я оглядываюсь и вижу, что он держит маленькую бархатную коробочку, которую я положила в свою сумку перед уходом с нашего приема. Я прикусываю нижнюю губу, не уверенная, как он отреагирует.
— Твой папа подарил их мне, когда мы уходили. Они принадлежали твоей маме.
Он открывает коробку, затем быстро закрывает ее.
— Да, я узнаю их.
— Я не обязана их носить…
— Нет, ты должна. Она бы хотела, чтобы ты это сделала.
Я не говорю Оливеру, что это именно то, что сказал его отец. Я наблюдаю за борьбой эмоций на его лице, когда он снова и снова вертит коробку в руках, прежде чем осторожно положить ее обратно в мой чемодан.
— Может быть, он тоже сожалеет, — шепчу я.
Оливер пожимает плечами, но движение скованное. Он подходит и передает мне мой телефон, затем садится напротив и смотрит в окно. Самолёт начинает двигаться, поворачивая к взлетно-посадочной полосе.
Я не утруждаю себя разблокировкой телефона или фотографированием. Оливера окружает меланхолия, которая, как я предполагаю, имеет прямое отношение к его родителям. Я никогда не ценила своих собственных маму и папу больше, чем сейчас. Они оба были на моей свадьбе. Оба поддерживали, даже зная, как начались наши отношения. Сегодня у Оливера этого не было. У него этого давно не было, если вообще было.
— Ты собираешься сказать мне, куда мы направляемся?
Я с облегчением вижу, как он улыбается, прежде чем взглянуть на меня.
— У этого дома впечатляющая архитектура, — говорит он мне.
Я закатываю глаза, затем смотрю в окно, как взлетает самолет. Как только мы выравниваемся, я встаю.
— Я собираюсь переодеться.
Единственный раз, когда я летала на частном самолете, был, когда я сопровождала Оливера в рабочей поездке в Чикаго. Ашер и еще один сотрудник «Кенсингтон Консолидейтед», Скотт, были с нами, и полет был коротким. Я заглянула в заднюю спальню, но не задержалась.
В задней спальне самолета расположена кровать размера «кинг-сайз», расположенная по центру с окнами по обеим сторонам с кремовыми и золотыми акцентами. Если бы не периодическое бурление в животе и не облачность за окнами, я бы и не подозревала, что эта спальня находится в воздухе.
Секунд тридцать я борюсь со спинкой своего свадебного платья, прежде чем позвать Оливера на помощь. Он, вероятно, будет ворчать по этому поводу, но я не хочу рисковать, порвав ткань.
Несколько секунд спустя я слышу, как он входит в спальню.
— Что ты имеешь против платьев с молниями? — спрашивает он, его руки находят пуговицы, скрепляющие мое платье сзади.
— Я не разрабатывала дизайн платья. Спроси Скарлетт.
Я не говорю ему, но Рози, Рейчел и Эйприл потребовалось полчаса, чтобы надеть на меня это платье. Мне также следовало попросить их помочь мне выпутаться из него, но мне понравилась идея уйти в моем свадебном платье. Я даже была не против заняться в нем сексом, но это выглядит маловероятным.
Оливер молчит, пока мое платье постепенно ослабевает.
— Ты счастлив? — Спрашиваю я.
Его руки перестают двигаться, а затем, несколько секунд спустя, я разворачиваюсь к нему лицом. Он выглядит разрывающимся между замешательством и недоверием.
— Конечно, я рад. Это день нашей свадьбы.