Безжалостные люди - Дж. МакЭвой
-
Название:Безжалостные люди
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:164
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Безжалостные люди - Дж. МакЭвой читать онлайн бесплатно полную версию книги
Повесив трубку, я вытер руки и уставился на тела вокруг меня, как раз в тот момент, когда появился еще один дурак. Он замер, глядя сначала на кровь, а затем на меня.
— Проблемы с гневом, — сказал я ему, потянувшись за своим пистолетом. — Пройдемте в мой кабинет.
Он попытался развернуться и убежать, но я выстрелил ему прямо в позвоночник, и его ноги подкосились.
— Полагаю, ты никуда не пойдешь, да? — спросил я его, прежде чем проделать дыру в его лице. И снова кровь брызнула мне на руки, и я не смог сдержать стона еще раз.
— Видишь, что ты заставил меня сделать? — поинтересовался я у мертвеца, прежде чем запереть дверь и снова вымыть руки.
Самое худшее случалось, когда ты курил.
«Но слава Богу, что есть глушители», — подумал я про себя.
МЕЛОДИ
Когда Лиам снова сел, он поцеловал меня в щеку. Я быстро оглядела его, и что-то показалось мне неправильным.
— Ты переоделся? — Он выглядел как первый костюм, но только посвежее, как будто он не носил его весь день.
— Зачем мне это делать? — спросил Лиам меня, но в его глазах был блеск.
— Не играй со мной в скромника.
Он ухмыльнулся, поцеловал меня еще раз и прошептал: — Позже, любимая.
— Итак, что у нас дальше в меню? — поинтересовался Седрик, вытирая уголки рта.
Эвелин шлепнула его по груди.
— Ты прекратишь? Ты как ребенок в Диснейленде.
— Вообще-то, в чертовой Стране Чудес, — Лиам ухмыльнулся. Я не была уверена, что это значит, но Седрик понял, и я думаю, это было все, что имело значение.
— Мы с Лиамом должны поздороваться, прежде чем возникнет еще больше волнений, — я улыбнулась, когда мы с Лиамом встали.
Сэйдж и Эмори, должно быть, пришли в голову те же мысли, потому что они шли прямо к нам.
Мы встретились с ними в середине обеденного зала.
— Мистер и миссис Валеро, мои поздравления. Вы и эта свадьба были прекрасны, — я улыбнулась, потянувшись к руке Сэйдж.
— Спасибо, миссис Каллахан, — Сэйдж улыбнулась в ответ, пожимая мне руку. — И я признательна за то, что ты одела белое и не беспокоишься о том, что люди думают о тебе.
— Мнение моей семьи — это все, что имеет для меня значение, — что было полной чушью, потому что только мое мнение, а иногда и мнение Лиама, имело значение для меня.
— Да, тогда приносим свои соболезнования по поводу смерти твоего отца. — Эмори прикусил губу, глядя на меня с похотью в глазах. Он потянулся, чтобы пожать мне руку, но Лиам схватил его за запястье и заставил пожать свою.
— Я собственник, — сказал он ему. — Сожалею о твоем шафере.
Я посмотрела на него в замешательстве на мгновение, прежде чем Эмори и Сэйдж быстро осмотрели зал.
— Что ты сделал?
— Большое вам спасибо за прекрасный вечер. Однако мы с Лиамом не огнеупорны, — перебила я, и Сэйдж повернулась ко мне, снова сбитая с толку.
— Что?
— Пожар! — кто-то закричал позади нас, и, конечно же, над нами вспыхнуло пламя.
— Какой позор, вы должны попытаться сохранить свои подарки. Самый большой из них обычно блендер. — Лиам ухмыльнулся.
В комнате вспыхнула паника. Люди были похожи на животных, пытающихся покинуть водопой. Они спотыкались, толкались и тянули друг друга, чтобы выбраться за двери.
— Вы хотите войны! Я, блядь, устрою вам войну! — Эмори зарычал на нас.
— Это всегда была война. Не плачь, потому что ты проигрываешь. — Лиам ухмыльнулся.
— Я собираюсь убить вас, черт возьми! — закричала на нас Сэйдж.
— Мы с нетерпением ждем, когда вы попробуете, — я улыбнулась. — Кстати, я солгала, твое платье отвратительно, а эта свадьба… Ну, она так ужасна, что даже слепой не смог бы на это смотреть.
— Ты, маленький кусок…
— Мэм, мы должны идти! — их охранник закричал, когда оттащил их. Мы с Лиамом смотрели по сторонам, пока огонь распространялся.