Мое темное желание - Л. Шэн, Паркер Хантингтон
-
Название:Мое темное желание
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:235
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Мое темное желание - Л. Шэн, Паркер Хантингтон читать онлайн бесплатно полную версию книги
Я зевнул, положив ноги на стол, скрестив лодыжки, и подбросил теннисный мяч к потолку. Туда-сюда. Туда-сюда.
— Так что, если она не партнер?
— Ей уже двадцать пять. Она уже должна быть на пути к владению собственной фирмой. — Мама вскинула голову. — Иногда ты меня удивляешь.
Возможно, потому что это ты изменилась, мама.
У Сан Юйвэнь — американское имя Констанс — была одна цель.
Найти мне невесту.
У нее было мало времени, а у меня — мало вариантов. Особенно после того, как она признала бал ужасным провалом. Она организовала его, чтобы я сам выбрал себе будущую жену.
В действительности же я даже не выходил из своего кабинета.
На данный момент лучшим вариантом для меня была невеста по заказу.
Невеста по заказу не стала бы хамить, когда я поселю ее в пансионе.
Не вздрогнула бы, когда я заставлю ее пройти через ЭКО, чтобы избежать прикосновений.
Не дулась бы, когда я впадал в одно из своих мрачных настроений, когда не хотел никого видеть и слышать.
Не протестовала, когда поняла, что все, что я могу ей предложить, — это деньги и сперма премиум-класса.
Я бросил мяч.
— Какое значение имеет то, что она не отличница?
Я знал, что наколол медведя, но мне было трудно смириться со своей судьбой и с целой женой, которую я не хотел.
Мама хотела жить через меня. Она знала, что никогда не выйдет замуж снова. Никогда не откроется кому-то другому.
Поэтому она в одностороннем порядке решила, что я должен заполнить ее пустоту идеальной невесткой, внуками и еще большим количеством людей, о которых она должна заботиться.
И это была пустота.
После смерти отца мама даже сменила фамилию с Чжао на Сан, что было очень важно, потому что:
Во-первых: Китайские женщины не меняли свои фамилии.
И второе: "Чжао Юйвэнь звучит на порядок лучше". Это ее слова, не мои.
Мама разгладила свой пиджак Шанель, ее губы дернулись вниз.
— Ты хочешь сказать, что хотел бы жениться на бездельнице?
— Я говорю, что ты напоминаешь мне бабушку.
Ту самую бабушку, которая никогда не одобряла ее брак с папой. Это больное место для мамы. И я подталкивал ее к этому только в случае необходимости.
Мама покачала головой, сжимая уголок полароида так сильно, что ее пальцы покраснели.
— Я не для того тебя растила, чтобы ты так себя вел.
— Наверное, это была одна из нянь.
У нас их было три на смене.
Я по-прежнему посылал им открытки, лунные пирожные и корзины с фруктами каждый Новый год, к большому сожалению мамы.
Мама не одобряла, что я отношусь к ним по-человечески. Когда речь заходила о нянях, ее ревность быстро давала о себе знать.
Она все еще не понимала, что на самом деле у меня нет с ними отношений. Да и с ней у меня их не было.
После смерти отца она провела оставшуюся часть моей юности, погрузившись в печаль, пока моя тетя не привела ее в чувство.
Поговорим о дьяволе.
Чжао Ю Тин — американское имя Селеста (но для меня она Селеста Айи) — ворвалась в мой офис, одетая в спортивный костюм Juicy Couture и сумку Gucci, похожая на карикатуру на богатого туриста.
— Я пришла! — На каждом предплечье она держала по три дизайнерских пакета с покупками, а между наманикюренными пальцами был зажат бабл-ти.
Я втянул пальцы в глазницы.
— Тебя никто не приглашал.
Она бросилась ко мне, награждая воздушными поцелуями на расстоянии фута от каждой щеки. Ей лучше было не прикасаться ко мне.
— Приношу свои извинения за то, что пропустила твой маленький праздник, Закари. Ты же знаешь, что я летаю в Сеул на процедуры по уходу за лицом каждое пятнадцатое число месяца.
— Все в порядке.
Я также не пригласил ее на вечеринку.
В основном потому, что Селесте Айи нельзя было доверить кредитную карту, не говоря уже о других людях. Она бы наверняка устроила дипломатический кризис.