Испанский театр "Золотого века". Пьесы (сборник) - де Вега Лопе Феликс Карпио, де Аларко́н-и-Мендо́са Хуан Руис, Кальдерон Педро, Морето Агустин (2012)
-
Год:2012
-
Название:Испанский театр "Золотого века". Пьесы (сборник)
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Испанский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Щепкина-Куперник Татьяна
-
Издательство:Флюид ФриФлай
-
Страниц:292
-
ISBN:978-5-905720-04-8
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Испанский театр "Золотого века". Пьесы (сборник) - де Вега Лопе Феликс Карпио, де Аларко́н-и-Мендо́са Хуан Руис, Кальдерон Педро, Морето Агустин читать онлайн бесплатно полную версию книги
Я незнаком с ним. Я уверен,
Что мы ни разу не встречались.
Такон
Сюда идет. Ну, дело скверно.
Сеньор, будь наготове!
Явление второе
Те же и дон Дьего.
Дон Дьего(приближаясь)
Он
Или не он? Он, нет сомненья!
Я не ослеп. Конечно, он!
Дон Фернандо
Чем я могу вам, кавальеро,
Полезным быть?
Дон Дьего
И голос тот.
Дон Лопе! Старый друг!
Такон
Что это?
Дон Дьего
Не сообщить мне, что приехал
Дон Лопе де Лухан? О небо!
Такон
Ты — он. Зачем не пошутить?
Дон Фернандо
Вы это мне?
Дон Дьего
Вот так! Чудесно!
Пятнадцать лет тому назад
Пропасть в Америке бесследно,
Заставить всех знакомых думать,
Что вы давно погибли где-то,
Ни разу старому отцу
Не написать за это время,
И в довершение всего
Так неожиданно приехать,
И окружить такою тайной
Себя и прятаться от всех?..
Дон Фернандо
Не понимаю, кавальеро.
Дон Дьего
Не соглашаясь мне открыться,
Вы полагаете, что время
Вас изменило? Но ничуть вы
Не изменились, видит небо,
И, если б даже вашу тайну
Не выдавала ваша внешность,
Вас выдал голос. Тут уж я
Не ошибусь. Ну, поздравляю
С приездом. Все благополучно?
Дон Фернандо
Такон, что это?
Такон
Как считаешь?
Не пахнет завтраком? С утра мы
Постимся. Ну, а что и как —
Не спрашивают натощак.
Дон Фернандо
Сеньор, простите, вы ошиблись.
Дон Дьего
Дон Лопе! Как! Да что же это?
К уму и памяти моей
Имейте больше уваженья.
Как вовремя вы появились!
Узнайте: ваш отец, дон Педро,
От брата восемьдесят тысяч
Эскудо получил в наследство,
Считая только серебро.
Такон
Так, значит, умер старый грешник?
Сеньор, позвольте вас обнять!
Дон Фернандо
Стой, что ты делаешь, мошенник?
Такон
Как что? Хозяин мой — дон Лопе,
Сеньор, а все эти секреты
Затем, что мы тут налегке.
Дождаться мы хотим кареты
С вещами. Не идти же нам
К отцу разутым и раздетым!
Дон Дьего
Так, значит, я узнал его?
Такон
Ну, ясно! Самый неподдельный
Тут Лопе, в каждом ноготке.
Дон Дьего
Позвольте вас обнять.
Дон Фернандо
Простите…
Такон
Притворщик! Ты о чем хлопочешь?
Разгаданы твои секреты.
Раз он узнал, что ты — дон Лопе,
К чему тебе играть Лоренсо?
Дон Дьего
Дон Лопе, жизнью я и честью
Вас заклинаю, не перечьте
Хоть старому отцу. Какое
Ему готовится блаженство!
Я только что его оставил
Тут за углом. Через мгновенье
Он будет здесь. Я сам ему
Скажу. Я первый принесу
Ему такую весть, а вы
Не уходите, ради бога.
(Уходит.)
Явление третье
Дон Фернандо и Такон.
Такон
Сеньор!